|
Etusivulle
|
Raamatunopetuksia |
Anna palautetta
SaulusMedia |
Petri - Youtube
Opetusta Jumalan ihmiseksi tulemisesta
Raamatussa Jumala kertoo sen kuinka Jumala
tuli ihmiseksi Messias Jeesuksessa. Jumalan ihmiseksi tulemisen kertomus
Raamatussa on laajempi kuin se mistä yleisesti puhumme, kun sanomme
Jeesuksen syntyneen neitseestä, ja Sanan (Jumala) tulleen lihaksi (ihmiseksi).
Jumalan ihmiseksi tuleminen Messias Jeesuksessa sisältää todella
syvällisen sanoman ihmeestä, johon liittyy kolme Jumalan ihmettä, josta
kirjoitan tässä kirjoituksessani. Tämä kirjoitus on kirjoitettu
erityisesti juutalaisille, mutta toki tämä kirjoitus soveltuu kaikille
ihmisille pelastuksen vastaanottamiseksi sekä uskonelämän rakentumiseksi
syvempään Jumalan tuntemiseen. Tutki ja koettele kirjoitukseni Jumalan
sanan totuuden kautta rukouksen kera.
Sisällys:
Vaimon siemen ja todistus Messiaasta
1 Moos 3:15 Minä panen vihollisuuden sinun ja naisen
välille ja sinun siemenesi ja hänen siemenensä välille. Hän (Hu) on
murskaava sinun pääsi, ja sinä haavoitat häntä kantapäähän. Raamattu
Kansalle
Gen 3:15 I will plant hatred between you and the
woman, and between your offspring and her offspring. He (Hu) will
strike you in the head, and you will strike him in the heel.' Aryeh
Moshe Eliyahu Kaplan - The Living Torah
1 Moos 3:15:ssa oleva hepreankielen sana hu on
jakeessa maskuliinimuodossa, tarkoittaen sitä kuinka vaimon siemen on
mieshenkilö, joka tulee murskaamaan saatanan vallan. 1 Moos 3:15 on
profetia Messias Jeesuksesta, joka tulee murskaamaan käärmeen (saatanan
vallan) ristinkuolemansa kautta. 1 Moos 3:15 puhuu vaimon siemenestä,
miehestä, joka murskaa käärmeen pään (vallan). Raamatun mukaan on
vain yksi ja ainoa ihminen, mies, joka kykenee murskaamaan saatanan vallan
ja Hän on Messias Jeesus lihaksi (ihmiseksi) tullut Jumala.
Joh 1:
John 1:1 Bereshis (in the Beginning) was the Dvar
Hashem [YESHAYAH 55:11; BERESHIS 1:3], and the Dvar Hashem was agav (along
with, etzel, Mishle 8:30;30:4) Hashem, and the Dvar Hashem was nothing
less, by nature, than Elohim! [Psa 56:11(10); Yn 17:5; Rev. 19:13 i.e.,
the Ma’amar Memra] Orthodox Jewish Bible - OJB Messias Jeesus on Jumalan Sana, joka oli alussa Jumalan luona ja Sana (Messias Jeesus) on Jumala. Raamattu sanoo (Joh 1:17) kuinka Sana (Jumala) tuli lihaksi (ihmiseksi) Messias Jeesuksessa. Miksi Jumala tuli ihmiseksi Herrassa Jeesuksessa? Miksi armo ja totuus tuli Jeesuksen kautta?
Hebr 2:
Room 5: Raamattu opettaa synnin tulleen maailmaan ihmisen kautta ja sitä kautta maailmaan tuli kuolema kaikkien ihmisten osaksi, koska kaikki ihmiset ovat tehneet syntiä. Jumala tuli ihmiseksi Jeesuksessa ja näin Jeesus sekä Jumalana että ihmisenä sai aikaan iankaikkisen syntien sovituksen. Koska ihminen on langennut syntiin, jonka seurauksena synti ja kuolema tuli maailmaan, niin ihmisen kautta tuli poistaa kuoleman ja synnin tuomio. Tämän tähden Jumala tuli ihmiseksi Messias Jeesuksessa, poistaen kuoleman ja synnin tuomion, kuolemalla ihmisenä sovittaen monien synnit, tuoden syntien anteeksiantamuksen kaikille niille, jotka uskovat Häneen ja Hänen vereensä. Isaiah 53: Juutalaiset rabbit ovat kääntäneet Raamatun vanhan testamentin hepreasta kreikkaan, Septuaginta nimisenä käännöksenä pari sataa vuotta ennen Messias Jeesuksen syntymää maan päälle. Juutalaiset käänsivät Septuagintan aikakautena kun kukaan ei tiennyt vielä mitään Messias Jeesuksesta. Juutalaiset rabbit käyttivät Jes 53:4 jakeessa kreikankielen hamartia sanaa, joka tarkoittaa syntiä. Juutalaiset rabbit käänsivät Jes 53:4 jakeen alkuosan: Hän kantoi syntimme. Juutalaiset rabbit käyttivät Jes 53:5 jakeessa kreikankielen anomia sanaa, joka tarkoittaa laittomuutta, rikkoa lakia vastaan. Juutalaiset rabbit käänsivät Jes 53:5 jakeen alkuosan: Hän oli haavoitettu meidän syntiemme tähden. Juutalaiset rabbit käyttivät Jes 53:6 jakeessa kreikankielen hamartia sanaa, joka tarkoittaa syntiä. Juutalaiset rabbit käänsivät Jes 53:6 jakeen loppuosan: Herra antoi Hänet meidän syntiemme tähden. Juutalaiset rabbit käyttivät Jes 53:8 jakeessa kreikankielen anomia sanaa, joka tarkoittaa laittomuutta, rikkoa lakia vastaan. Juutalaiset rabbit käänsivät Jes 53:8 jakeen loppuosan: Hänen elämänsä otettiin pois maan päältä, minun kansani rikkomusten (rikkoa Jumalan lakia vastaan) tähden Hänet vietiin kuolemaan. Juutalaiset rabbit käyttivät Jes 53:12 jakeessa kreikankielen hamartia sanaa, joka tarkoittaa syntiä. Juutalaiset rabbit käänsivät Jes 53:12 jakeen loppuosasta: Hän kantoi monien synnit. Juutalaiset rabbit ymmärsivät Septuagintan tekstin kautta, että joku kantoi Israelin kansan synnit, joku kuoli Israelin kansan syntien tähden. Herran Jeesuksen opetuslapsi ymmärtää, uskoo ja tietää Messias Jeesuksen olevan Jesaja 53 luvun kärsivä palvelija, joka kantoi monien synnit ja kuoli ihmisten syntien tähden, että ihmiset saisivat syntinsä anteeksi ja yhteyden Jumalaan uskon kautta Messias Jeesuksessa. Jesaja 53 luvun sanotaan olevan synagogien paha omatunto. Juutalaiset rabbit sanovat Jesaja 53 luvun kärsivän palvelijan olevan Israelin kansa, mutta kokonainen kansa ei voi kuolla kansan syntien tähden. Juutalaisista lähteistä löytyy kuitenkin mainintoja, jotka sanovat Jesaja 53 luvun kärsivän palvelijan olevan Messias. Talmud Sanhedrin 98b:ssa sanotaan, että mikä on Messiaan nimi? Sama Talmudin kohta sanoo myöhemmässä kohdassa Messiaasta näin: Rabbi Yehuda HaNasi on hänen nimensä, niin kuin on mainittu: hän kantoi meidän sairautemme ja kipumme ja me pidimme häntä rangaistuna, Jumalan lyömänä ja vaivaamana (Jes 53:4). Talmud Sanhedrin 98b viittaa suoraan Jesaja 53 lukuun jakeeseen 4 kun sanotaan kuka on Messias. Talmud Sanhedrin 98b:ssa sanotaan Jesaja 53:4:n kertovan Messiaasta. Juutalaisten teksti Midrash Tanchuma, Toldot Siman 14:2 sanoo Messiaasta, että hän on se, joka tulee taivaan pilvissä, niin kuin ihmisen poika (Dan 7:13). Kun tutkimme Raamattua, niin näemme, että Messias Jeesus on Ihmisen Poika, joka menee Isänsä luokse, Hänen oikealle puolellensa sen jälkeen kun Hän sovittanut synnit ristillä ja noussut kuolleista. Dan 7: Raamattu sanoo Ihmisen Pojan, Messiaan tulevan Vanhaikäisen eteen luokse ja Messiaalle annettiin valta ja valtakunta, joka ei häviä. Mark 14: Ylimmäinen pappi kysyi Jeesukselta oliko Hän Kristus (Messias), sen Ylistetyn Poika. Jeesus vastasi sanoen olen ja jatkoi sanoen, että te saatte nähdä Ihmisen Pojan istuvan Voiman (Jumalan) oikealla puolella ja tulevan taivaan pilvissä. Raamatusta näemme, että ylimmäinen pappi uskoi Raamatun ilmoittaman Messiaan olevan Jumalan Poika, koska hän kysyi: "Oletko sinä Kristus, sen Ylistetyn Poika?" Ylimmäisen papin kysymys todistaa sen, että juutalaisten kirjanoppineiden keskuudessa oli sellainen ymmärrys ja käsitys, että Messias on Jumalan Poika. Tämä tulee myös esille juutalaisesta Zohar tekstistä: Zohar: "it is the Son, of Whom it is written, 'Kiss the Son'; Thou art the Son, the faithful shepherd; of Thee it is said, 'Kiss the Son.' Tho Thou art the Governor of the universe, the Head of Israel, the Lord of the ministering angels, the Son of the Highest, the Son of the Holy and blessed One, yea the very Shechinah." Part 3, folio 307, Amsterdam edition Juutalainen teos Zohar sanoo, että on kirjoitettu. "antakaa suuta Pojalle" (Psa 2:12), joka on Korkeimman Poika (Jumalan Poika). Psalmi 2:7 sanoo alkutekstin mukaan, että sinä olet Minun Poikani, tänä päivänä minä toin sinut esiin. Apt 13:32-34 puhuu Jeesuksen kuolleista herättämisestä ja sanoo sen viittaavaan Psalmin lukuun 2. Raamattu opettaa Jeesuksen olevan Messias ja Jumalan Poika. Apt 1: Herra Jeesus nousi Isänsä oikealle puolelle taivaan pilvessä Apt 1:9-11 kohdassa, josta Hän oli jo aikaisemmin sanonut, Mark 14:62. Jeesus on myös tuleva takaisin taivaan pilvessä, silloin kun Hän tulee toisen kerran takaisin noutamaan morsiamensa Hänen luoksensa ylöstempauksen kautta. Raamattu todistaa Jeesuksen olevan Messias, joka on ainoa tie Isä Jumalan luokse (Joh 14:6 Jeesus sanoi hänelle: "Minä olen tie ja totuus ja elämä; ei kukaan tule Isän tykö muutoin kuin minun kauttani.). Herra ilmestyi ihmisen hahmossa Aabrahamille 1 Moos 18: 1 Moos 19: 1 Moos 18 luku kertoo kuinka Herra (Jhvh) ilmestyi ihmisen hahmossa Aabrahamille. Raamattu sanoo, että Herra (Jhvh) ja kaksi enkeliä ilmestyivät Aabrahamille Mamren tammistossa. Herra (Jhvh) ja kaksi enkeliä söivät voita, maitoa sekä vasikkaa, jotka laitettiin heidän eteensä. Herra (Jhvh) otti ihmisen hahmon yliluonnollisesti ilman minkäänlaista syntymistä naisen kautta. Herra (Jhvh) ilmestyi ihmisen hahmossa Aabrahamille noin 2000 vuotta ennen kuin Messias Jeesuksessa Jumala tuli ihmiseksi maan päälle. Raamatusta näemme, kuinka kolme miestä, jotka ilmestyivät Aabrahamille olivat Herra (Jhvh) ja kaksi enkeliä. Herrasta käytetään sanaa JHVH ja kahdesta enkelistä sanaa Adonai. Raamattu käyttää eri sanoja Herrasta ja enkeleistä tässä yhteydessä siksi, että kykenemme näkemään ja ymmärtämään, että kyseessä oli Herra (Jhvh) ja kaksi enkeliä. Mitä varten Herra (Jhvh) ilmestyi ihmisen hahmossa Aabrahamille? Herra (Jhvh) ilmestyi ihmisen hahmossa Aabrahamille, koska Herra (Jhvh) tuli ilmoittamaan Aabrahamille, että Jumalan lupaama lupaus jälkeläisen syntymästä, jossa kaikki maan sukukunnat tulevat siunatuksi tulisi syntymään pian, tarkoittaen sillä Iisakia, mutta lopulta se luvattu siemen oli ja on Messias Jeesus. Gal 3:16 Mutta nyt lausuttiin lupaukset Aabrahamille ja hänen siemenelleen. Hän ei sano: "Ja siemenille," ikäänkuin monesta, vaan ikäänkuin yhdestä: "Ja sinun siemenellesi," joka on Kristus. Raamattu opettaa, että Aabrahamille luvattu siemen, jossa kaikki maan sukukunnat tulevat siunatuksi tarkoittaa Messias Jeesusta. Herra (Jhvh) ilmestyi Aabrahamille kertoen luvatun jälkeläisen syntymästä, josta on syntyvä luvattu siemen, Messias, Jumalan Poika, jossa Jumala tulee ihmiseksi. Herra (Jhvh) tuli ihmiseksi ja otti ihmisen muodon ja hahmon kertoessaan Aabrahamin jälkeläisen syntymästä, jonka siemenestä kaikki maan sukukunnat tulevat siunatuiksi. Herran (Jhvh) ihmiseksi tuleminen Aabrahamille ennakoi jo edeltä sitä, että Aabrahamin siemen, Messias, Jumalan Poika, jossa kaikki maan sukukunnat tulevat siunatuiksi tulee myös ilmestymään ihmisenä maan päällä, niin kuin itse Herrakin (Jhvh) ilmestyi maan päälle ihmisenä ilmoittaessaan sanomansa Aabrahamille. Joh 6:46 Ei niin, että kukaan olisi Isää nähnyt; ainoastaan hän, joka on Jumalasta, on nähnyt Isän. Joh 8: 1 Kor 10: Herra Jeesus sanoi, ettei kukaan ihminen ole nähnytc Isä Jumalaa, sillä ainoastaan Hän, joka on Jumalasta on nähnyt Isän. Jeesus on Jumalasta, koska Hän on Jumalan Poika ja lihaksi tullut Jumala. Se ettei kukaan ihminen ole voinut nähdä Isä Jumalaa tarkoittaa sitä, että Aabrahamille ilmestynyt Herra (Jhvh) oli Jeesus, sillä 1 Kor 10:1-4 sanoo Messias Jeesuksen olleen israelilaisten kanssa erämaassa ja Hän, Jeesus oli se Herra, joka ilmestyi Aabrahamille. Raamattu todistaa tämän, sillä Jeesus sanoi Aabrahamin riemuinneen kun hän näki Jeesuksen päivän ja iloitsi siitä. Milloin Aabraham näki Jeesuksen päivän ja iloitsi? Silloin kun Jeesus Herrana (Jhvh) ilmestyi ihmisen hahmossa Aabrahamille Mamren tammistossa. Iisakin yliluonnollinen syntymä ja ihme
1 Moos 18: 1 Moos 17:17 Aabraham lankesi kasvoillensa ja naurahti, sillä hän ajatteli sydämessään: "Voiko satavuotiaalle syntyä poika, ja voiko Saara, joka on yhdeksänkymmenen vuoden vanha, vielä synnyttää?"
1 Moos 21:
1 Moos 22: Gal 3:16 Mutta nyt lausuttiin lupaukset Aabrahamille ja hänen siemenelleen. Hän ei sano: "Ja siemenille," ikäänkuin monesta, vaan ikäänkuin yhdestä: "Ja sinun siemenellesi," joka on Kristus. Raamattu sanoo Saaran olleen jo vanha ja siinä iässä ettei hän voi enää synnyttää. Jumalan lupaus Aabrahamille kuitenkin toteutui ja Saara synnytti Iisakin yhdeksänkymmenen vuoden vanhana. Iisakin syntyminen oli yliluonnollinen ihme. Aabrahamille luvattu jälkeläinen Iisak, josta tulee syntymään Messias syntyi yliluonnollisen ihmeen kautta. Messias syntyy neitseestä - Messiaan Jumalallinen alkuperä Olemme jo aikaisemmin katselleet lyhyesti sitä kuinka Raamattu opettaa Jumalan tulleen lihaksi (ihmiseksi) Messias Jeesuksessa. Nyt katselemme tätä asiaa syvällisemmin ja näemme sen kuinka jo vanhassa testamentissa on profetia Messiaan syntymisestä neitsyen kautta. Miika 5:2 (5:1) Mutta sinä, Beetlehem Efrata, joka olet vähäinen olemaan Juudan sukujen joukossa, sinusta minulle tulee se, joka on oleva hallitsija Israelissa, jonka alkuperä (motsa'ah) on muinaisuudesta, iankaikkisista (olam) ajoista (mimei - perusmuoto jom). Miika 5:1 Mutta sinä, Beetlehem Efrata, joka olet vähäinen Juudan sukujen joukossa, sinusta tulee minulle hän, joka on oleva hallitsija Israelissa, jonka alkuperä on muinaisuudessa, iankaikkisissa ajoissa. Raamattu Kansalle Matt 2: Vanhan testamentin Miikan kirja kertoo kuinka Israelille on tuleva hallitsija, jonka alkuperä on iankaikkisuudessa ja Hän tulee nousemaan Betlehem Efratasta. Efrata on myös Betlehemin toinen nimi. Matteuksen evankeliumin toisesta luvusta tulee esille se kuinka juutalaisen kansan ylipapit ja kirjanoppineet sanoivat Herodekselle Messiaan syntyvän Juudean Betlehemissä, jonka jälkeen he siteerasivat Miika 5:1 (5:2). Matt 2:3-6 kertoo meille kuinka juutalaisuudessa on ymmärretty ja uskottu Messiaan tulevan Betlehemistä. Miika 5:1 (5:2) sanoo tämän Hallitsijan (Messiaan) alkuperän olevan iankaikkisuudessa. Erittäin tunnettu ja arvostettu juutalainen rabbi David Kimchi (Radak) on sanonut Miika 5:1 (5:2) seuraavasti: “It will be said in the Messianic age that his ‘origins are from old, from ancient times…from Bethlehem,’ means that he will be of the house of David, because there is a long period of time between David and the Messiah-King; and he is El (God), which is how he is ‘from old, from ancient times.’” Rabbi Kimchi uskoi Messiaan tulevan Betlehemistä ja että Hän on Jumala. On todella mielenkiintoista, että rabbi Kimchi uskoi Messiaan olevan Jumala, joka tarkoittaa sitä etteivät Herran Jeesuksen opetuslapset ole ainoita, jotka uskovat Messias Jeesuksen Jumaluuteen, vaan on ollut myös juutalainen arvostettu rabbi David Kimchi, joka uskoi Messiaan olevan Jumala. Kun ja jos tutkimme tarkemmin Miika 5:1 (5:2) Raamatun kohtaa, niin se sanoo Bethelemistä nousevan Hallitsijan alkuperän olevan iankaikkisissa ajoissa (päivissä). Tämä tarkoittaa samaa asiaa kuin että Betlehemistä nouseva Hallitsija on Jumala, sillä Hänen alkuperänsä on iankaikkinen, aina ja iankaikkisesti olemassa ollut Jumala. Varsinkin juutalaiset sanovat ettei Jesaja 7:14:ssa oleva hepreankielen sana almah tarkoita neitsyttä, vaan nuorta neitoa, sillä vain betulah sana tarkoittaa neitsyttä. Sanoessaan näin he pyrkivät kumoamaan sen ettei Jeesus olisi syntynyt neitseestä. Kun tutkimme Raamattua ja juutalaisten rabbien tekemää kreikankielistä Septuaginta käännöstä, niin tulemme näkemään kuinka Jesaja 7:14 tarkoittaa neitsyttä. Vertaamalla hepreankielen sanoja betulah, almah ja kreikankielen sanaa parthenos ja kuinka Raamattu käyttää näitä sanoja, niin näemme Jesaja 7:14:ssa olevan almah sanan tarkoittavan neitsyttä ja nuorta naimatonta naista. Raamatun juutalaisuudessa nuoren naisen tuli olla neitsyt, eli seksuaalisesti puhdas ja koskematon. Gen 24:16 η δε παρθενος (parthenos) ην καλη τη οψει σφοδρα παρθενος (parthenos) ην ανηρ ουκ εγνω αυτην καταβασα δε επι την πηγην επλησεν την υδριαν και ανεβηו ְ·הַֽ·נַּעֲרָ֗ טֹבַ֤ת מַרְאֶה֙ מְאֹ֔ד בְּתוּלָ֕ה וְ·אִ֖ישׁ לֹ֣א יְדָעָ֑·הּ וַ·תֵּ֣רֶד הָ·עַ֔יְנָ·ה וַ·תְּמַלֵּ֥א כַדָּ֖·הּ וַ·תָּֽעַל׃1 Moos 24: 1 Moos 24:15,16 Raamatun kohdat sanovat Rebekan olevan neitsyt ja Septuaginta käyttää kreikankielen sanaa parthenos ja hepreankieli sanaa betulah. Kreikankielen sana parthenos tarkoittaa neitsyttä, nuorta tyttöä, joka on seksuaalisesti koskematon. Septuaginta käännös on tehty Egyptin Alexandriassa pari vuosisataa ennen Jeesuksen syntymää. Septuaginta käännöksen hepreasta kreikkaan ovat kääntäneet 70 juutalaista Raamatun kääntäjää ja Tooran asiantuntijaa. Juutalaisten keskuudessa on tarina, jonka mukaan 70 Septuagintan kääntäjää käänsivät itse kukin käännöstä omissa oloissaan itsenäisesti ja kun kaikki 70 käännöstä tuotiin yhteen, niin huomattiin, että kaikki käännökset olivat keskenään identtisiä (täsmälleen samanlaisia). Juutalaiset uskovat, että kun Septuaginta kääntäjät itse kukin käänsivät omissa oloissaan itsenäisesti identtiset käännökset, niin se tarkoittaa sitä, että se oli totisesti Jumalan sanaa, eikä ihmisen omaa ilmoitusta ja järkeilyä. Gen 24:43 ιδου εγω εφεστηκα επι της πηγης του υδατος και αι θυγατερες των ανθρωπων της πολεως εξελευσονται υδρευσασθαι υδωρ και εσται η παρθενος (parthenos) η αν εγω ειπω ποτισον με μικρον υδωρ εκ της υδριας σου נֵּ֛ה אָנֹכִ֥י נִצָּ֖ב עַל־ עֵ֣ין הַ·מָּ֑יִם וְ·הָיָ֤ה הָֽ·עַלְמָה֙ הַ·יֹּצֵ֣את לִ·שְׁאֹ֔ב וְ·אָמַרְתִּ֣י אֵלֶ֔י·הָ הַשְׁקִֽי·נִי־ נָ֥א מְעַט־ מַ֖יִם מִ·כַּדֵּֽ·ךְ 1 Moos 24: .............. 1 Moos 24:16 kohdassa hepreankieli käytti Rebekasta sanaa betulah, mutta 1 Moos 24:43 hepreankielen Raamattu käyttää Rebekasta sanaa almah. Nämä Raamatun kohdat todistavat sen, että myös almah sana tarkoittaa neitsyttä, nuorta naista, joka on seksuaalisesti puhdas ja koskematon. Joel 1:8 Lament like a virgin (betulah - בְתוּלָ֥ה) girded with sackcloth for the husband (ba'al) of her youth. Jewish Publication Society Bible - JPS Joel 1:8 Lament—like a maiden (betulah - בְתוּלָ֥ה) girt with sackcloth For the husband (ba'al) of her youth! The Israel Bible Yoel 1:8 Lament like a betulah girded with sackcloth for the ba’al (husband) of her youth. Orthodox Jewish Bible 8 אֱלִ֕י כִּ·בְתוּלָ֥ה חֲגֻֽרַת־ שַׂ֖ק עַל־ בַּ֥עַל נְעוּרֶֽי·Jooel 1:8 ¶ Valita niinkuin neitsyt (betulah - בְתוּלָ֥ה), joka on vyöttäytynyt säkkiin nuoruutensa yljän tähden. Juutalainen hepreankielen Raamattu käyttää sanaa betulah Jooel 1:8:ssa tarkoittamaan nuorta naista, joka murehtii hänen nuoruutensa aviomiestä. Hepreankielinen Raamattu ei käytä betulah sanaa aina tarkoittamaan neitsyttä, kuten Jooel 1:8 todistaa tämän. Suomenkielinen 33/38 kääntää Jooel 1:8 lopun väärin käyttäen sanaa ylkä (sulhanen), joka tarkoittaisi sitä, että tämä nainen olisi tosiaankin neitsyt. Hepreankielen sana ba'al tarkoittaa aviomiestä, ei sulhasta. Kaksi juutalaista Raamattua erittäin arvostettu JPS käännös ja ortodoksi juutalaisten the Israel Bible käännös kääntävät betulah sanan englanninkielisellä virgin sanalla, joka tarkoittaa neitsyttä. Samoin JPS ja the Israel Bible molemmat kääntävät hepreankielen sanan ba'al englanninkielen sanalla husband, joka tarkoittaa aviomiestä. Orthodox Jewish Bible Raamattu, jonka on tehnyt amerikkalainen messiaaninen juutalainen Phillip E. Goble käyttää myös sanoja betulah ja ba'al käännöksessään koskien Jooel 1:8 Raamatun kohtaa. Isa 7:14 Therefore the L-rd Himself shall give you a sign (א֑וֹת): behold, the young woman (הָ·עַלְמָ֗ה) shall conceive, and bear a son, and shall call his name Immanuel. Jewish Publication Society Bible - JPS Isaiah 7:14 Therefore Adonai Himself will give you a sign (א֑וֹת): Behold, the virgin (הָ·עַלְמָ֗ה) will conceive. When she is giving birth to a son, she will call his name Immanuel. Tree of Life Version (TLV) - The Messianic Jewish Family Bible Society Yeshayah 7:14 Therefore Hashem Himself shall give you an ot (sign); Hinei, HaAlmah (הָ·עַלְמָ֗ה) (the unmarried young virgin) shall conceive, and bear Ben, and shall call Shmo Immanu El (G-d is with us) Orthodox Jewish Bible -OJB Isa 7:14 δια τουτο δωσει κυριος αυτος υμιν σημειον (semeion - ihme, ihmemerkki, merkki) ιδου η παρθενος (parthenos - (הָ·עַלְמָ֗ה)) εν γαστρι εξει και τεξεται υιον και καλεσεις το ονομα αυτου εμμανουηλ 14 לָ֠כֵן יִתֵּ֨ן אֲדֹנָ֥·י ה֛וּא לָ·כֶ֖ם א֑וֹת הִנֵּ֣ה הָ·עַלְמָ֗ה הָרָה֙ וְ·יֹלֶ֣דֶת בֵּ֔ן וְ·קָרָ֥את שְׁמ֖·וֹ עִמָּ֥נוּ אֵֽל׃Jes 7:14 Sentähden Herra itse antaa teille merkin (א֑וֹת): Katso, neitsyt (הָ·עַלְמָ֗ה) tulee raskaaksi ja synnyttää pojan ja antaa hänelle nimen Immanuel. Juutalaisten JPS englanninkielinen Raamatunkäännös kääntää almah (Ha-Almah - הָ·עַלְמָ֗ה) sanan sanalla young woman (nuori nainen), sillä he eivät halua uskoa Messias Jeesukseen ja että Hän olisi syntynyt neitseestä. Se mikä on todella merkittävää on se, että juutalaisten hepreasta kreikkaan kääntämä Septuaginta käänsi almah sanan tarkoittamaan neitsyttä (parthenos). Muutama sata vuotta ennen Messias Jeesuksen lihaksi (ihmiseksi) tulemista juutalaiset rabbit ymmärsivät almah sanan tarkoittavan neitsyttä. Jesaja 7:14 jae vahvistaa almah sanan tarkoittavan neitsyttä, sillä hepreankielen sana oth (א֑וֹת) tarkoittaa myös ihmettä ja ihmemerkki. Se ei ole ihme, jos nuori nainen synnyttää pojan, mutta se on ihme. kun neitsyt synnyttää pojan. Septuagintan kaikki70 juutalaista rabbia ja kääntäjää olivat yksimielisiä ja ymmärsivät almah sanan tarkoittavan neitsyttä, sillä se on todellinen ihme kun neitsyt synnyttää. Täten voimme täydellä varmuudella uskoa sen, että Jesaja 7:14 tarkoittaa neitsyen tulevan raskaaksi ja synnyttävän Pojan, joka nimi on Immanu-El (Jumala meidän kanssamme). Luuk 1: Raamattu Luukkaan evankeliumin ensimmäisessä luvussa vahvistaa sen, että Jeesus, Korkeimman Poika, Jumalan Poika syntyi neitsyestä maan päälle. Jumalan ihmiseksi tuleminen Messias Jeesuksessa oli todella mielenkiintoinen prosessi. Herra tuli vanhan liiton aikana ihmiseksi ottamalla yliluonnollisen ihmeen kautta ihmisen muodon. Kun Herra otti ihmisen muodon, niin Hän ihmisen hahmossa ilmoitti Aabrahamille, että hänelle on syntyvä jälkeläinen, josta Raamattu sanoo tulevan Messiaan, joka tulee olemaan siunauksena kaikille kansakunnille maan päällä. Herra tuli ihmiseksi kertoessaan Messiaan (Herran) tulevan syntymään maan päälle Aabrahamin siemenen kautta. Tämä oli ikään kuin esikuva ja esimakua Messiaan (Jumalan) tulemisesta ihmiseksi. Sitten kun Aabrahamille syntyi luvattu jälkeläinen ja siemen, niin se syntyi yliluonnollisen ihmeen kautta, kun 90-vuotias Saara, jonka elimistö ei olisi luonnollisesti kyennyt tulemaan raskaaksi lähes satavuotiaan miehen kautta, niin se ihme kuitenkin tapahtui. Tämän jälkeen kun aika oli täytetty, niin Messias Jeesus syntyi yliluonnollisen ihmeen kautta neitsyestä. 2 Kor 13:1 Kolmannen kerran minä nyt tulen teidän tykönne. Kahden tai kolmen todistajan sanalla on jokainen asia vahvistettava. Jumala teki kaksi
yliluonnollista ihmettä liittyen Jumalan ihmiseksi
tulemiseen, kun Hän ilmoitti Messiaan syntymisestä ja
tulemisesta maan päälle, joka tapahtui yliluonnollisesti
neitsyen kautta, joka kolmantena todistuksena sinetöi
lupauksen sen tullessaan täytetyksi ja toteutuessaan, kun
Messias Jeesus syntyi maan päälle (Jumala tuli ihmiseksi).
Petri Paavola 31.1.2020
Lähteet:
|
|