|
Etusivulle
|
Raamatunopetuksia |
Anna palautetta
SaulusMedia |
Petri - Youtube
Ilm 18:23 farmakeia sanan merkitys eri historian aikakausina Raamatun Ilmestyskirjan 18 luvun ja jakeen 23 kreikankielen sanan farmakeia alkuperäinen merkitys jakaa hyvin voimakkaasti uskovien sydämiä siitä mitä sana farmakeia ihan oikeasti tarkoittaa. Farmakeia sanan alkuperäinen merkitys ja mitä se tarkoittaa Ilm 18:23 Raamatun kohdassa on helppo selvittää ja saada selville, koska kreikankielen historiaan eri aikakausille on jäänyt monia merkintöjä ja mainintoja, siitä mitä sana farmakeia tarkoittaa. Kirjoituksessani tuon esille eri historian aikakausien todisteet, jotka osoittavat farmakeia sanan merkitsevän lääkettä, joka on joko parantava, myrkyllinen tai tappava. Tämä historian osoittama tosiasia kertoo meille myös sen mitä Ilm 18:23 ihan oikeasti tarkoittaa. Jos haluat ihan oikeasti tietää mitä Ilm 18:23 farmakeia sana tarkoittaa ja sitä kautta mitä koko jae opettaa, niin sinun kannattaisi lukea tämä kirjoitus. Sinun ei kannata lukea tätä siksi, että minä olen tämän kirjoittanut, vaan siksi, että tuon esille historiasta todisteet mitä farmakeia sana tarkoittaa. Nämä todisteet osoittavat vain yhteen ja samaan suuntaan siitä mitä farmakeia sana ihan oikeasti merkitsee. Tutki ja koettele kirjoitukseni Jumalan sanan totuuden kautta rukouksen kera, koska minä olen erehtyväinen ja vajavainen, mutta historian todistus ja Raamatun todistus ei erehdy farmakeia sanan oikeasta merkityksestä.
Sisällys: Muinaisen Babylonian lääketiede Ennen kuin käyn tutkimaan farmakeia sanan merkitystä eri historian aikakausina, niin on syytä käydä lyhyesti läpi muinaisen Babylonian lääketiedettä, koska se on vaikuttanut voimakkaasti myös Babylonian jälkeen syntyneisiin valtakuntiin ja kulttuureihin. Raamatun historiassa Babylon on ensimmäinen valtakunta ja kulttuuri vedenpaisumuksen jälkeen. Löysin netistä mielenkiintoisen kirjoituksen ja tutkielman muinaisen Babylonian lääketieteestä: Section of the History of Medicine October 10, 1913.Sir WM. OSLER, Bt., F.R.S., President of the Section, in the Chair.The Medicine of the Babylonians and Assyrians. By MORRIS JASTROW, jun., Ph.D.' Otan tähän esille tuon tutkielman tietoja, jotka sitten käännän suomeksi. Babylonian-Assyrian medicine never cut loose from this close association with incantations. Combined with incantations, moreover, certain ceremonies were enacted, in order to symbolize the manner in which the relief of the patient from the grasp of the demons was to be expected. Suomennos: Babylonian-Assyrian lääketiede ei koskaan irtautunut tästä läheisestä yhteydestä loitsuihin. Lisäksi loitsuihin yhdistettiin tiettyjä seremonioita, jotka symboloivat tapaa, jolla potilaan odotettiin vapautuvan demonien otteesta. Only one degree less important than the part played by incantationrites in the Babylonian-Assyrian medicine of all periods is the relation-ship between medicine and divination practices in the region of theEuphrates and the Tigris, Suomennos: Vain yhtä astetta vähemmän tärkeää kuin loitsijoiden asema Babylonian ja Assyrian lääketieteessä kaikkina aikoina on lääketieteen ja ennustuskäytäntöjen välinen suhde Eufratin ja Tigrisin alueella, Incantations in their relation to medicine correspond to curative measures; divination was the unconscious forerunner of preventive medicine. Suomennos: Loitsut liittyen lääketieteeseen vastaavat parantavia toimenpiteitä; ennustaminen oli ennaltaehkäisevän lääketieteen tiedostamaton edeltäjä. The priests being quick to incorporate in religiouspractices the popular medical experience of the day thus rendered thebond between incantation rites and medical treatment indissoluble forall times. The independent development of medicine in Babylonia-Assyria was kept in check through the persistency of the alliance withsacred formule and with rites based on sympathetic magic. Suomennos: Papit nopeasti sisällyttivät uskonnollisiin käytäntöihin tämän päivän koko kansan lääketieteellisen kokemuksen, mikä teki liiton loitsu-riittien ja lääketieteellisen hoidon välillä erottamattomiksi kaikkina aikoina. Babylonia-Assyrian lääketieteen itsenäistä kehitystä valvottiin liiton jatkuvuuden ja pyhän kaavan sekä taikuuteen osaan ottavien ja perustuvien rituaalien avulla. disease became primarily an omen, the interpretation of which on the part of the priest as diviner supplemented the efforts of the priest as exorciser;while the priest as healer availed himself of both these aids to supple-ment his efforts in the direct treatment of the disease. These three aspects of Babylonian-Assyrian medicine -exorcism, divination, and medical treatment-blend together to form a composite picture in which it is not always possible to distinguish the different strains. Suomennos: sairaudesta tuli ensisijaisesti merkki, jonka tulkinta papilta ennustajana täydensi papin pyrkimyksiä manaajaksi; kun taas pappi parantajana käytti molempia apuvälineitä täydentääkseen ponnistelujaan sairauden hoidossa. Nämä kolme babylonialais-assyrialaisen lääketieteen näkökohtaa- manaaminen, ennustaminen ja lääketieteellinen hoito-yhdistyvät ja muodostavat yhdistelmäkuvan, jossa ei aina ole mahdollista erottaa eri lajeja. The lists were evidently drawn up by the priests as aids to the study of medicine, to be used in the temple schools for the training of those who were to take their place in the community as " healers." Suomennos: Luettelot olivat ilmeisesti pappien laatimia apuvälineinä lääketieteen opiskeluun, ja niitä oli tarkoitus käyttää temppelikouluissa niiden kouluttamiseen, joiden oli määrä ottaa paikkansa yhteisössä "parantajina". There are quite a
number of instances of supposed Greek pharmacological terms
which can be shown to be of Babylonian origin, and I venture
to predict that further studies will strengthen the position
that traces of the medicinal nomenclature of the Babylonian
and Assyrian schools of medicine will be found in Greek
medicine, Suomennos: On olemassa useita tapauksia oletetuista kreikkalaisista farmakologisista termeistä, joiden voidaan osoittaa olevan babylonialaista alkuperää, ja uskallan ennustaa, että lisätutkimukset vahvistavat sitä asemaa, että jäljet babylonialaisten ja assyrialaisten lääketieteellisten koulujen lääketermistöistä tullaan löytämään kreikkalaisesta lääketieteestä, jonka edistyneestä tieteellisestä muodosta huolimatta osa siihen siirtyi myös aikaisemman aikakauden perinnöstä. I should have liked very much to have touched upon the important question of the influence exercised by Babylonian and Assyrian medicine upon the ancient world. Briefly, let me say that the more direct traces of this influence are to be seen in the medicine of the Jews as revealed in the many passages of the Talmud in which medical treatment is discussed. The Jews of Babylonia and Palestine naturally came under the direct influence of Babylonian and Assyrian civilization during the centuries (second B.C. to about the sixth A.D,) represented by the medicine in the Talmudic compilation, just as we find such striking proofs of this influence in the pages of the Old Testament covering the earlier periods- in the popular traditions, in the customs, in the laws and the literature of the ancient Hebrews. Despite the introduction of the more scientific methods of Greek medicine, the Jews clung to the Babylonian and Assyrian conception of disease as due to demoniac possession. We find incantations and magic rites in the Talmud of precisely the same character as in the Babylonian and Assyrian literature, including even traces of a Dreckapotheke. Suomennos: Olisin halunnut kovasti käsitellä sitä tärkeää kysymystä Babylonian ja Assyrian lääketieteen vaikutuksesta muinaiseen maailmaan. Lyhyesti, sallikaa minun sanoa, että tämän vaikutuksen suoranaisimmat jäljet näkyvät juutalaisten lääketieteessä, niin kuin monissa Talmudin kohdissa tämä paljastetaan, joissa lääkehoidosta keskustellaan. Babylonian ja Palestiinan juutalaiset tulivat luonnollisesti Babylonian ja Assyrian sivilisaation välittömän vaikutuksen alaisuuteen näiden vuosisatojen aikana (toisesta eKr. noin kuudenteen jKr.), jota lääke edustaa Talmudin kokoomateoksessa, aivan kuten löydämme hämmästyttäviä todisteita tästä vaikutuksesta Vanhan testamentin sivuilta, jotka kattavat aikaisemmat kaudet - muinaisten heprealaisten kansanperinteissä, tavoissa, laeissa ja kirjallisuudessa. Huolimatta kreikkalaisen lääketieteen tieteellisempien menetelmien käyttöönotosta juutalaiset pitivät kiinni babylonialaisten ja assyrialaisten sairaus käsityksestä, joka johtui demonisesta riivaustilasta. Löydämme Talmudista loitsuja ja taikariittejä, jotka ovat täsmälleen saman tapaisia kuin babylonialaisessa ja assyrialaisessa kirjallisuudessa, siinä on mukaan lukien jopa jälkiä Dreckapothekesta. Raamatun ilmoittaman historian ensimmäinen vedenpaisumuksen jälkeinen valtakunta Babylon kehitti lääketieteen, jossa lääkintätaidot ja loitsut, ennustaminen, taikuusrituaalit ja manaaminen olivat oleellinen osa Babylonian lääketiedettä. Babylonian lääketiedettä ei ollut olemassa ilman loitsuja, ennustamista, taikuusrituaaleja ja manaamista. Raamatun sanan opetusta tunteva ja ymmärtävä ihminen tietää Babylonian lääketieteen loitsuineen, manauksineen jne. perustuneen riivaajahenkien opastukseen ja ohjaukseen, jossa ihminen on yhteydessä pahuuden henkivaltojen kanssa. Vedenpaisumuksen jälkeisen jumalattoman ihmiskunnan ensimmäinen lääketiede ja lääkintätaidot perustuivat alun perin yhteyteen riivaajahenkien kanssa. Kautta historian tämä sama yhteys lääkintätaitojen ja riivaajahenkien kanssa on ollut olemassa jumalattomassa yhteiskunnassa. 1800-luvulla jumalattoman maailman tiede ja myös lääketiede alkoi erkaantumaan uskonnollisista vaikutteista ja sen tilalle tuli ihmisen järki, joka perustuu tieteelliseen maailmankuvaan ilman Jumalaa ja jumalia sekä uskonnollisia vaikutteita. Nykylääketieteessä on paljon hyviä asioita, joita itse kannatan. En ole lääketiede vastainen ihminen, vaan päinvastoin kannatan sen monia loistavia ja aivan hämmästyttäviä saavutuksia. Nykyinen lääketiedekään ei ole erehtyväisen ja vajavaisen ihmisen käsissä ja ohjauksessa täydellistä ja siksi lääketieteessäkin on asioita, jotka eivät ole onnistuneet edistämään ihmisten terveyttä, vaan ovat olleet ihmisille vahingollisia ja haitallisia. Kuten edellä kävi ilmi muinaisen Babylonian lääketieteen tutkielmasta, niin antiikin Kreikan lääketieteessä on asioita, jotka ovat Babylonialaista alkuperää. Samoin Talmudiin perustuvassa juutalaisessa lääketieteessä on vaikutteita Babyloniasta, jotka ovat Babylonialaista alkuperää. Tuossa esille ottamassani muinaisen Babylonian lääketieteen tutkimuksessa on eräs virhe, joka koskee Raamatun vanhaa testamenttia. Vanha testamentti ei opeta Babylonian noituuteen ja riivaajahenkien vaikutuksen alaisena olevasta lääketieeestä Jumalan sanan opetuksena Israelin kansalle, koska vanhan testamentin opetus perustuu Jumalan oman ilmoitukseen. Babylon ja sen lääketiede, uskonto jne. edustavat Raamatun opetuksen mukaan syntiä ja kapinaa Jumalaa vastaan, josta syystä Raamattu ei tietenkään tue muinaisen Babylonian lääketiedettä. Sen sijaan vanhasta testamentista tulee esille se kuinka jotkut israelilaiset olivat eksyneet harrastamaan Babylonian noituutta, uskonnon ja lääketieteenkin harjoittamista. Vedenpaisumuksen jälkeisen jumalattoman maailman ensimmäisen valtakunnan lääketiede perustui yhteyteen riivaajahenkien kanssa. Kun Raamatun Ilmestyskirja puhuu Babyloniasta ja sen vaikutuksesta lopunaikana ennen Herran Jeesuksen toista tulemusta, niin se tarkoittaa sitä, että lopunajan jumalattomat yhteiskunnat ajautuvat takaisin Babyloniassa vaikuttaneiden riivaajahenkien alaisuuteen samalla periaatteilla ja uskomuksilla kuin mitkä vaikuttivat muinaisessa Babyloniassa. Muinaisen Babylonian saatanallinen eksytys oli siinä, kun koko sen aikainen maailma oli yhdistynyt yhdeksi kansaksi, yhden ja saman kielen kautta, jossa he yhtenä kansana palvelivat ja palvoivat epäjumalia (saatanaa). Baabelin torni toimi tämän saatanan palvonnan keskuksena, jonka huippu oli omistettu taivaan kuningattaren palvonnalle. Nyt tässä lopunajassa ihmiskunta palaa tähän samaan saatanan palvontaan, sillä antikristillinen henki maailmassa on yhdistämässä ja yhdistää maailman yhdeksi ekumenian, talouden ja maailman yhdentymisen kautta, joka tulee huipentumaan antikristuksen ilmestymiseen maan päälle. Tämän lopunajan valheeseen perustuvan ykseyden tavoite on alistaa kaikki yhteiskunnat tahot pahan palvelukseen, jonka päämäärä on Jumalan kuvaksi luodun ihmisen täydellinen tuhoaminen. Tämä tuhoaminen tehdään siten, että ekumenian valheen kautta ihminen johdatetaan palvomaan saatanaa ja näin tehdessään ihmiskunta luulee palvovansa Jumalaa tai sitä jumaluutta mihin itse kukin uskoo. Tähän tuhoamiseen kuuluu myös lääketieteen valjastaminen pahan palvelukseen. Esimerkiksi koronarokote on myrkky, joka tuo kärsimystä ja kuolemaa monille ihmisille enemmin tai myöhemmin. Koronarokotteiden jälkeen tulee lisää "terveystuotteita" erilaisia lääkkeitä ja rokotteita, joiden sanotaan auttavan ihmisiä, mutta ne kuitenkin tuhoavat ihmisiä. Nyt tässä hetkessä mitä elämme, niin lääketieteessä on vielä paljon hyviä asioita ja lääkkeitä, jotka ihan oikeasti auttavat ihmisiä. Kehitys tulee olemaan kuitenkin sellainen, että vanhojen ja hyvien lääkkeiden rinnalle kehitetään uusia lääkkeitä ja rokotteita, jotka eivät lopulta autakaan ihmistä, vaan tuovat ihmisten elämään kärsimystä ja kuolemaa. Lopulta Jumalan kansa, Herran Jeesuksen opetuslapset jäävät kokonaan Jumalan avun varaan, sillä Jeesuksen profetoima (Matt 24) profetia lopunajan maailmanlaajuisesta vainosta Hänen opetuslapsiaan kohtaan tulee johtamaan siihen, että meidät uskovat työnnetään pois kokonaan yhteiskunnan palveluista, ja jäämme todellakin Jumalan avun varaan. Jumala on luvannut olla meidän kanssamme ja auttaa meitä, ja maailmanlaajuisen vainon päivinä saamme nähdä Jumalan huolenpidon ja ihmeiden toteutuvan meidän elämässämme jos rakastamme totuudessa Herraa Jeesusta. Saamme myös odottaa Herran Jeesuksen toista tulemusta, joka lähenee päivä päivältä nähdessämme Jumalan sanan lopunajan profetioiden täyttävän kovaa vauhtia silmiemme edessä. Antiikin kreikankieli ja farmakeia sana Voimme löytää antiikin ajan kreikankielestä useita kohtia, joissa farmakeia sanaa käytetään sen alkuperäisessä merkityksessä, missä se tarkoittaa lääkettä. Tutkimalla antiikin kreikan tekstejä näemme kuinka farmakeia sana tarkoitti alunperin lääkettä ja sen oikeaa käyttämistä, mutta sana alkoi myös merkitsemään myrkyttämistä (lääkeaineiden avulla) sekä tappamista lääkkeiden avulla. Farmakeia sanan alkuperäinen merkitys on pysynyt muuttumattomana eri historian aikakausina aina antiikin ajasta koineen kreikan aikakauteen (UT:n teksti on koineen kreikaksi kirjoitettu) saakka ja ihan nykykreikankieleen asti sanalla on lääkettä tarkoittava merkitys. Otan tähän seuraavaksi esille farmakeia sanan esiintymisiä antiikin kreikankielen aikakaudelta: Platon, Protagoras 354a: Then again, suppose we should ask them the opposite: You, sirs, who tell us on the other hand that good things are painful—do you not give such instances as physical training, military service, and medical (farmakeia) treatment conducted by cautery, incision, drugs (farmakeia), or starvation, and say that these are good, but painful? Would they not grant it? Platon, Protagoras 354a: οὐκοῦν πάλιν ἂν αὐτοὺς τὸ ἐναντίον εἰ ἐροίμεθα: ὦ ἄνθρωποι οἱ λέγοντες αὖ ἀγαθὰ ἀνιαρὰ εἶναι, ἆρα οὐ τὰ τοιάδε λέγετε, οἷον τά τε γυμνάσια καὶ τὰς στρατείας καὶ τὰς ὑπὸ τῶν ἰατρῶν θεραπείας τὰς διὰ καύσεών τε καὶ τομῶν καὶ φαρμακειῶν (farmakeia) καὶ λιμοκτονιῶν γιγνομένας, ὅτι ταῦτα ἀγαθὰ μέν ἐστιν, ἀνιαρὰ δέ; φαῖεν ἄν; Platon, Protagoras 354a: Sitten taas, oletetaan, että meidän pitäisi kysyä heiltä päinvastaista: Te, herrat, jotka toisaalta sanotte meille, että hyvät asiat ovat tuskallisia – ettekö toimita sellaisia tapauksia kuin fyysinen koulutus, asepalvelus ja sairaanhoito, joka suoritetaan kauterisaatiolla, viilloilla, lääkkeillä (farmakeia) tai nälällä ja sanotte, että nämä ovat hyviä, mutta tuskallisia? Eivätkö he myöntäisi sitä? Platon oli antiikin ajan ateenalainen kreikkalainen filosofi, joka eli 427 - 347 eKr. Platon käytti farmakeia sanaa tarkoittamaan lääkettä (parantavaa lääkettä). Platon, Lait: 932περι βλάψεων, εἴτε τις ἄρα πώμασιν ἢ καὶ βρώμασιν ἢ ἀλείμμασιν ἑκὼν ἐκ προνοίας πημαίνει, τούτων οὐδέν πω διεῤῥήθη. διτταὶ γὰρ δὴ φαρμακεῖαι (farmakeia) κατὰ τὸ τῶν ἀνθρώπων οὖσαι γένος ἐπίσχουσι τὴν διάῤῥησιν. ἣν μὲν 933γὰρ τὰ νῦν διαῤῥήδην εἴπομεν, σώμασι σώματα κακουργοῦσά ἐστι κατὰ φύσιν· ἄλλη δὲ ἣ μαγγανείαις τέ τισι καὶ ἐπῳδαῖς καὶ καταδέσεσι λεγομέναις πείθει τοὺς μὲν τολμῶντας βλάπτειν αὐτούς, ὡς <ὄντως>1 δύνανται τὸ τοιοῦτον, τοὺς δ᾿ ὡς παντὸς μᾶλλον ὑπὸ τούτων δυναμένων γοητεύειν βλάπτονται. ταῦτ᾿ οὖν καὶ περὶ τὰ τοιαῦτα ξύμπαντα οὔτε ῥᾴδιον ὅπως ποτὲ πέφυκε γιγνώσκειν, οὔτ᾿ εἴ τις γνοίη, πείθειν εὐπετὲς ἑτέρους. ταῖς δὲ ψυχαῖς τῶν ἀνθρώπων δυσωπουμέναις Bπρὸς ἀλλήλους περὶ τὰ τοιαῦτα οὐκ ἄξιον ἐπιχειρεῖν [πείθειν]2, ἄν ποτε ἄρα ἴδωσί που κήρινα μιμήματα πεπλασμένα, εἴτ᾿ ἐπὶ θύραις εἴτ᾿ ἐπὶ τριόδοις εἴτ᾿ ἐπὶ μνήμασι γονέων αὐτῶν τινές, ὀλιγωρεῖν πάντων τῶν τοιούτων διακελεύεσθαι μὴ σαφὲς ἔχουσι δόγμα περὶ αὐτῶν. διαλαβόντας δὲ διχῇ τὸν τῆς φαρμακείας (farmakeia) πέρι νόμον, ὁποτέρως ἄν τις ἐπιχειρῇ φαρμάττειν, πρῶτον μὲν δεῖσθαι καὶ παραινεῖν καὶ συμβουλεύειν μὴ Cδεῖν ἐπιχειρεῖν τοιοῦτο δρᾷν μηδὲ καθάπερ παῖδας τοὺς πολλοὺς τῶν ἀνθρώπων δειματοῦντας3 φοβεῖν, μηδ᾿ αὖ τὸν νομοθέτην τε καὶ τὸν δικαστὴν ἀναγκάζειν ἐξιᾶσθαι τῶν ἀνθρώπων τοὺς τοιούτους φόβους, ὡς πρῶτον μὲν τὸν ἐπιχειροῦντα Platon Laws 932 - 933: A division in our treatment of poisoning (farmakeia) cases is required by the fact that, following the nature of mankind, they are of two distinct types. .... Consequently, we shall divide the law about poisoning under two heads, Platonin kreikankielinen teksti on näkyvissä Loeb Classical Libraryn nettisivulla. Tällä sivulla on pieni osa Platonin laki tekstin kohdista 932 ja 933 ensin kreikaksi ja sitten englanniksi. Toisessa kohdassa sanotaan kuinka myrkytystapausten hoidon käsittelyssä jakoa vaatii se, että ihmiskunnan luonteen mukaan ne ovat kahta eri tyyppiä. Tuossa myrkytys sanassa Platon käyttää farmakeia sanaa. Sitten toinen kohta sanoo , jonka seurauksena jaamme lain myrkytyksestä kahteen kohtaan .... Tässäkin kohdassa Platon käyttää myrkyttämisen sanasta sanaa farmakeia. Suomalainen Marke Ahonen Helsingin yliopistosta, klassisen filologian dosentti, joka tutkii antiikin filosofiaa ja lääketiedettä on julkaissut 9.10.2018 tutkimuksen Ancient philosophers on mental illness. Tässä julkaisussaan Marke Ahonen kirjoittaa englanniksi näin: Aristotle notes that medication (pharmakeia) is used to cure the ‘deranged’ of their bizarre beliefs. Suomenkielen käännös: Aristoteles huomauttaa, että lääkitystä (farmakeia) käytetään parantamaan heidän häiriintyneet ja omituiset uskomuksensa. Aristoteles syntyi 384 eKr. ja kuoli 322 eKr. Aristoteles oli antiikin ajan filosofi ja hän käytti farmakeia sanaa tarkoittamaan lääkitystä (lääkkeet). Guide to the Study of Ancient Magic kirjan, toimittaja David Frankfurterin teoksessa tuodaan esille Platonin ajatuksia ja kuinka hän käyttää sanaa farmakeia: Plato poured out his scorn upon the “begging priests and seers”, agúrtai kaì mánteis who went to the doors of the rich selling their ritual wares—not divinatory information, but all sorts of much more problematic rituals;30 later, in his hypothetical law on pharmakeía in the Laws, he juxtaposes doctors—as specialists in drugs, phármaka—to mánteis, as specialists for the forbidden “magic” rites. Suomennos: Platon vuodatti halveksuntansa ”kerjääville pappeille ja näkijöille”, agúrtaille ja mánteisille, jotka menivät rikkaiden ovelle myymään rituaalitavaroitaan - ei ennustavia tietoja, vaan kaikenlaisia paljon ongelmallisempia rituaaleja; 30 myöhemmin hypoteettisessa laissaan, lääkkeen laissa (farmakeia) hän rinnastaa lääkärit - lääkeasiantuntijoiksi, phármaka - mánteisiin, kiellettyjen ”maagisten” rituaalien asiantuntijoiksi. Samassa David Frankfurterin kirjassa, joka käsittelee muinaisen ajan noituutta sanotaan seuraavasti: pharmakeía is when through some lethal concoction something is given to somebody through the mouth as a love potion. Suomennos: farmakeia on se, kun jollekin annetaan tappavaa sekoitusta suun kautta rakkausjuomaksi. Esimerkkejä farmakeia sanan merkityksestä antiikin kreikankielen aikakaudella löytyisi muitakin, mutta nämä esillä olevat kohdat todistavat meille, että farmakeia sana tarkoitti alunperin lääkettä, parantavaa lääkettä, myrkyllistä ja tappavaa lääkettä. Koineen kreikankielen aikakausi ja farmakeia sana Koineen kreikankieli oli melko yhtenäistä hellenististä kreikankieltä, jota puhuttiin ja kirjoitettiin 399–300 eKr. Bysantin keisarin Justinianuksen aikaan asti 500 jKr. puoliväliin Kreikassa, Makedoniassa ja osissa Afrikkaa ja Lähi-idässä, jotka olivat joutuneet kreikkalaisten tai hellenisoitujen hallitsijoiden vaikutuksen alaisuuteen. Koineen kreikkaa puhuttiin noin 300 vuotta ennen Kristuksen syntymää, aina 500 jKr. puoliväliin asti. Koineen kreikankieli on myös Uuden Testamentin kieli. Historiasta voimme löytää monia tekstejä koineen kreikankielen aikakaudelta ja nähdä mitä farmakeia sana on tarkoittanut tämän aikakauden aikana. Perseuksen digitaalisessa kirjastossa on kreikkalaisen Plutarkhoksen teksti Artaxerxes 19 (luku), jossa hän koineen kreikan aikakaudella käyttää farmakeia sanaa tarkoittamaan myrkkyä. Plutarkhos oli filosofi, historioitsija ja Apollon temppelin pappi. Plutarkhos syntyi noin 45 jKr. ja kuoli 120 jKr. Plutarkhoksen syntymä- ja kuolinvuodesta on myös muunlaisia versioita kuten 46 jKr. - 119 jKr.
Plutarkhos: ArtAxerxes 19: She had a trusted maidservant named Gigis, who had most influence with her and assisted her in preparing the poison (farmakeia), according to Deinon, although Ctesias. Suomennos: Hän luotti naispalvelijaan nimeltään Gigis, jolla oli eniten vaikutusta hänen kanssaan ja avusti häntä valmistamaan myrkyn (farmakeia) Deinonin mukaan, vaikka Ktesias. Josefus juutalainen historioitsija (n. 37 jKr. - n. 100 jKr.) eli koineen kreikankielen aikakaudella ja hän kirjoitti teoksiaan myös kreikankielellä. Josefus Jewish War 1 (juutalaisodista kirjoitettu Koineen kreikaksi): [227] Μάλιχος δὲ καθ' ὑπόνοιαν τῆς φαρμακείας ὀργιζόμενον τὸ πλῆθος ἀρνούμενος ἔπειθεν καὶ δυνατώτερον ἑαυτὸν κατεσκεύαζεν ὁπλίτας συγκροτῶν 227 Suspected of poisoning (farmakeia) Antipater and seeing the people's anger at him, Malichus denied it and placated them. Suomennos: Malikhusta epäiltiin myrkyttämisestä (farmakeia) .......... [452] Τὸν γοῦν Ἀλέξανδρον σύρας μέχρι Ῥώμης ὁ πατὴρ τῆς ἐφ' ἑαυτῷ φαρμακείας ἔκρινεν ἐπὶ Καίσαρος. 452 The father brought Alexander as far as Rome, to accuse him before Caesar of attempting to poison him. Suonennos: Isä toi Aleksanterin Roomaan asti syyttääkseen keisarin edessä yrityksestä myrkyttää (farmakeia) hänet. [638] προελθὼν δ' ἐπὶ τὸν ἔλεγχον τῆς φαρμακείας τάς τε μηνύσεις [ἑξῆς] ἐπεδείκνυεν καὶ περὶ Φερώρα κατεσχετλίαζεν, ὅτι κἀκεῖνον Ἀντίπατρος ποιήσειεν ἀδελφοκτόνον καὶ τοὺς φιλτάτους τῷ βασιλεῖ διαφθείρας ὅλον τοῦ μύσους ἀναπλήσειεν τὸν οἶκον, ἄλλα τε πολλὰ πρὸς τούτοις εἰπὼν καὶ ἀποδείξας καταπαύει τὸν λόγον. 638 He proceeded to the attempted poisoning and detailed the various discoveries that had been made, waxing indignant about the business about Pheroras, how Antipater had tried to get him to murder his brother and corrupted those dearest to the king and filled the royal house with evil. Then after listing many other accusations and the proofs for them, he concluded his speech. Suomennos: Hän ryhtyi myrkytyksen (farmakeia) yritykseen ja antoi yksityiskohtaisia erilaisia havaintoja, joita hän oli tehnyt ...... Josefus käytti koineen kreikan aikakaudella farmakeia sanasta merkitystä myrkyttäminen. Alvin Lowin kirjassa nettiversion sivulla 63 (The Pursuit of Ethical Excellence Biblical Ethics) sanotaan kuinka sana pharmacy, joka on peräisin farmakeia sanasta on yleisesti käännetty noituudeksi, mutta John T. Noonan sanoo, että farmakeia tulisi oikeastaan kääntää lääkkeeksi, koska muinaisessa maailmassa lääke oli yhdistetty uskontoon ja okkultiikkaan sellaisella tavalla, että nykyisessä ajassa sitä on vaikea ymmärtää. Alvin Low on kirjoittanut kirjassaan The Pursuit of Ethical Excellence Biblical Ethics (nettiversio sivulla 63) näin: Pharmakeia is generally used of drugs, potions, and spells, and hence can include sorcery, but is not limited to it. In at least one case, it is used by the second century A.D Greek physician Soranus of Ephesus, sometimes called the "father of gynecology", to refer to abortifacient drugs. Suomennos: Farmakeiaa (Pharmakeia) käytetään yleisesti lääkkeenä, lääke- myrkkyjuomana sekä loitsuina ja voi sisältää noituuden, mutta se ei ole rajoittunut tähän. Ainakin yhdessä tapauksessa, 100-luvulla jKr. lääkäri Soranus Efesolainen käytti sitä, jota on joskus kutsuttu gynekologian isäksi, ja viittasi (farmakeia sanaa) abortoivaan lääkeaineeseen. Alvin Low on ihan oikeilla jäljillä, sillä koineen kreikankielen aikakaudella sanaa on käytetty tarkoittamaan myrkkynä ja myrkyttämisenä (lääkeaineen kautta). Käyn seuraavaksi läpi Ilm 18:23 Raamatun kohdan: Ilm 18:23 και φως λυχνου ου μη φανη εν σοι ετι και φωνη νυμφιου και νυμφης ου μη ακουσθη εν σοι ετι οτι οι εμποροι σου ησαν οι μεγιστανες της γης οτι εν τη φαρμακεια (farmakeia) σου επλανηθησαν παντα τα εθνη Ilm 18:23 Ei loista sinussa enää lampun valo, ei kuulla sinussa enää sulhasen eikä morsiamen ääntä. Sillä sinun kauppiaasi olivat maan mahtavia, ja sinun lääkemyrkyllä (farmakeia) eksytettiin kaikki kansat. (Alkutekstin mukainen jae)
Raamatun tietokirja Novum käyttää Ilmestyskirjan 18:23 kohdassa sanaa myrkynsekoittamisella tarkoittaen sillä farmakeia sanaa. Milloinkaan maailmassa ei ole ollut sellaista aikaa, jossa koko maailma joutuu samanlaisten terveydenhuollon toimenpiteiden kohteiksi, kuten on tapahtunut tässä koronarokotteella rokottamisessa. Tiedämme myös nyt; että koineen kreikankielen aikakaudella, jolloin myös kirjoitettiin kreikankielen Uusi Testamentti sanaa farmakeia käytettiin yleisesti myrkkynä ja myrkyttämisenä, joka yleensä tapahtui jonkin lääkeaineen kautta. On siten selvää ja täysin varmaa, että Ilm 18:23 farmakeia sana tarkoittaa lääkemyrkkyä, jonka kautta kaikkia kansoja eksytetään maan päällä. Muinaisessa maailmassa uskonnossa ja okkultiikassa käytettiin lääkkeitä (farmakeia) parantaviin tarkoituksiin sekä myrkkyjuomina (lääkemyrkkynä) vastustajan, kilpailijan tai vihollisen myrkyttämiseen, josta seurasi yleensä kuolema. Muinaisessa maailmassa uskonnon ja okkultiikan harjoittajat pääsivät transsin kaltaiseen tilaan huumaavien lääkeaineita (farmakeia) sisältävien kasvien ja yrttien kautta, jolloin he saivat yhteyden henkimaailmaan (riivaajahenkiin). Tätä edellä olevaa John T. Noonan tarkoitti Alvin Lowin kirjassa. Raamatun sanakirjat jo muutaman sadan vuoden takaa antavat farmakeia sanalle merkityksen lääkkeen käyttö, myrkyn sekoitus ja noituus. Raamatunkäännösten kääntäjillä on ollut valittavanaan kääntää farmakeia sana lääkkeenä, lääkemyrkkynä, tai noituus sanalla ja he ovat valinneet sanan noituus tai velhous, vaikka he ovat kaiken aikaa tienneet, että farmakeia sana tarkoittaa lääkkeen käyttöä ja myrkyn sekoitusta eli lääkemyrkkyä. Miksi lähes kaikki Raamatunkäännökset ovat valinneet Ilmestyskirjan 18:23 kohtaan noituus tai velhous sanan eikä lääkemyrkkyä, koska todistetusti klassisen kreikankielen farmakeia sana tarkoittaa joko parantavaa lääkettä tai haitallista ja myrkyllistä lääkettä? Tämä Raamatunkääntäjien valinta johtuu siitä, että farmakeian kanssa oli tekemisissä myös ihmisiä, jotka harjoittivat noituutta, tehden noituudessa myrkkysekoituksia lääkinnällisistä aineista kuten kasveista ja yrteistä. Nämä noituuden harjoittajat käyttivät huumaavia aineita kuten tiettyjä kasveja (lääkekasveja) joiden kautta he pääsivät yhteyteen riivaajahenkien kanssa ja pääsivät näkemään henkimaailmaan joutuessaan transsiin tai sen kaltaiseen tilaan. Tällä tavalla sanaa farmakeia alettiin yhdistämään noituuteen, josta on tullut yksi sen merkitys, vaikka sen päämerkitys on joko parantava tai haitallinen ja myrkyllinen lääke. Kun tutkimme Raamatun Uuden Testamentin kreikankieltä, joka on heprean- ja arameankielen lisäksi UT:n alkuteksti, niin huomaamme, että kreikankielen UT ei käytä noituudesta sanaa farmakeia, vaan käyttää sanoja mageuo ja mageia. Acts 8: Apt 8: Raamattu UT:n alkuteksti tekee erotuksen noituus sanan mageia ja lääke sanan farmakeia välille. Monien nykypäivän sanojen etymologinen alkuperäinen merkitys tulee klassisesta kreikankielestä kuten farmakeia on englanniksi pharmacy ja suomeksi farmasia apteekkitaito, apteekkiala; lääkkeiden valmistus-, säilytys- ja jakeluoppi. Farmakologia on lääkeaineoppi; lääkeaineiden valmistusta, käyttöä, vaiheita elimistössä ja vaikutuksia tutkiva lääketieteen ala. Kreikankielen sanasta mageia tulee englanninkielen sana magic, joka on suomeksi magia, eli taika, taumaturgia, noituus, taikuus. Täten Raamatun sanan totuuden valossa farmakeia sana tarkoittaa lääkemyrkkyä, koska Ilm 18:23 kohdassa, sillä eksytetään kaikkia kansoja maan päällä. Ilm 18:23 Raamatun kohta ei käytä sanoja mageuon tai mageia noituus sanoja, vaan farmakeia sanaa. Uuden Testamentin tekstistä näemme selkeästi, että se tekee erotuksen noituus sanan ja farmakeia (lääke, lääkemyrkky) sanojen välille. Tämä todella tärkeä yksityiskohta paljastaa meille sen kuinka farmakeia sana Ilm 18:23:ssa tarkoittaa lääkemyrkkyä. Moni sanoo, että kun hyvissä Raamatunkäännöksissä Ilm 18:23 farmakeia sana on käännetty tarkoittamaan noituutta tai velhoutta, niin silloin sen merkitys on noituus tai velhous. Raamatunkäännös ei ole sama asia kuiin alkuteksti, sillä Raamatunkäännökseen kääntäjät valikoivat tiettyjä sanoja, joiden tulisi vastata alkutekstin merkitystä, ja vaikka suurimmassa osassa hyvätkin käännökset onnistuvat kääntämään sanoja alkutekstin mukaan, niin hyväkin käännös voi erehtyä siitä mitä käännetty sana ihan oikeasti tarkoittaa alkutekstin mukaan. Historia todistaa meille antiikin, koineen kreikan ja nykykreikankin kautta, että farmakeia sana tarkoittaa lääkettä ja myrkkyä (lääkeaineen kautta myrkyttämistä). Kreikkalaiset ovat kautta aikain tarkoittaneet farmakeia sanalla lääkettä ja myrkkyä. Täten on selvää, että myös Ilm 18:23 farmakeia sana tarkoittaa lääkemyrkkyä, koska siinä sana esiintyy negatiivisessa eksyttämisen merkityksessä. Raamattu sanoo Ilm 18:23 kohdassa kuinka maan mahtavat kauppiaat suuren Babylonin riivaajahenkien eksyttävän valheen kautta lopunaikana ovat kaupitelleet maailmanlaajuisesti lääkemyrkkyä kaikille kansoja eksyttäen heitä lääkemyrkyn kautta. Ilmestyskirjan 18 luku kertoo lopunajasta ja tarkalleen ottaen siitä ajasta kun antikristillinen uusi maailmanjärjestys on ottanut täyden vallan maan päällä. Babylonin valhehenki on kaikenlaisilla synneillä ja väärillä asioilla eksyttänyt kaikki kansakunnat ja sen johtajat lopunajassa, ja niin kansat kuin johtajat ovat eksyneet Babylonin saastaisten riivaajahenkien petokseen ja valheeseen lopunaikana. Jos kerran Ilmestyskirja 18 luku puhuu lopunajasta ja antikristuksen aikakaudesta, niin miten voit sanoa, että koronarokote olisi Ilmestyskirjan lääkemyrkky, koska antikristus ei ole vielä antikristuksena hallitsemassa maan päällä? Ilm 18:23 sanoo, että maan mahtavat kauppiaat (vaikutusvaltaisia, rikkaita jne.) ovat mukana eksyttämässä kaikkia kansoja maan päällä. Bill Gates on maan mahtava kauppias ja hän on mukana rokotebisneksessä ja on sanonut, että kaikki maailman ihmiset tulee rokottaa koronarokotteella. Koronarokotteesta kaavaillaan vuosittaista rokotetta, jonka ainesosat voivat muuttua, mutta idea ja ajatus on sama. Nyt emme ole vielä antikristuksen ajassa, mutta olemme lähellä sitä aikaa kun antikristus astuu esiin antikristuksena. Nämä koronarokotteet ja niiden tulevat versiot ja mahdollisia muita rokotteita, jotka nousevat tämän "pandemian" takia vuosittaisiksi rokotteiksi ovat suoraa jatkumoa siihen aikaan kun antikristus astuu esille ja nämä rokotukset tulevat kenties jatkumaan vielä antikristuksen aikana. Näin koronarokotteella on yhteys Ilmestyskirjan 18 lukuun, koska nykyisen maailmanajan tapahtumat myös laajemmassa mittakaavassa kuin koronavirus ja koronarokote näyttävät meille, että Raamatun lopunajan profetiat ovat koko ajan enenevässä määrin täyttymässä. Noituus liittyy kyllä farmakeia sanaan sillä tavalla, että noituutta harjoittaneet ihmiset (muinaiset uskonnot, okkultiikka) käyttivät lääkeaineita (kasvit, yrtit) parantamiseen, ihmisten (vihollinen, vastustaja) myrkyttämiseen ja tappamiseen. Näiden lääkinnällisten kasvien ja yrttien kautta noituuden harjoittaja pääsi transsin (huumaava vaikutus) kaltaiseen tilaan ollen sillä tavalla yhteydessä henkimaailmaan (riivaajahenkiin). Tällä tavalla noituus voidaan yhdistää farmakeia sanaan, mutta sen päämerkitys on lääkkeiden käyttö ja myrkynsekoitus. Ilm 18:23 kohta tuleekin ymmärtää siten, että farmakeiaa (lääkemyrkkyä) kauppaavat maan mahtavat harjoittavat noituutta, eli ovat tekemisissä ja yhteydessä riivaajahenkien kanssa. Maan mahtava ja rikas kauppias Bill Gates on voimakkaasti mukana näissä uusissa koronarokotteissa. Bill Gates on sanonut tulleensa meditaatio ja mindfulness uskovaiseksi. Mindfulness gurut opettavat, että mindfulness harjoitusten kautta saadaan yhteys ja kontakti ihmisen omaan henkioppaaseen (riivaajahenki). Bill Gates (maan mahtava kauppamies) ja moni muu hänen kaltaisensa on yhteydessä riivaajahenkiin. Esimerkiksi Bill Gates meditaation ja okkultiikan kautta, ja samoin he ovat tekemisissä nykyisen rokoteteollisuuden kanssa. Tämä sopii täydellisesti Ilm 18:23 kohtaan ja todistaa sen, että he ovat teoillaan ja toimillaan jo osallisina tästä profetiasta riivaajahenkien ohjauksessa eksyttäen rokotteidensa kautta koko maailmaa. Koronarokotetta markkinoidaan turvallisena rokotteena, jota se ei ole, sillä se kuuluu eräänä osana (lisää on tulossa) Ilmestyskirja 18:23 farmakeia eksytykseen, jolla eksytetään koko maailmaa. Eksytys ja petos on siinä, että sen sanotaan olevan turvallinen, vaikka se todellisuudessa aiheuttaa vakavia sairauksia ja kuolemaa. Joku voisi sanoa, että Ilmestyskirjan farmakeia ei voi olla lääkemyrkky, koska Raamattu puhuu opillisesta eksytyksestä ja riivaajien eksytyksen hengestä, eikä lääke tai mikään aine voi olla eksytys. Kun katsomme Ilmestyskirjan 18 lukua, niin siinä nämä maan mahtavat kauppiaat ovat tekemisissä Babylonin saastaisen riivaajahengen kanssa (esim. Bill Gates - mindfulness meditaatio yhteys henkioppaisiin, eli riivaajahenkiin) ja he eksyttävät kaikkia kansoja maailmanlaajuisesti, niin kuin Ilm 18:23 sanoo, ja nämä, jotka kauppaavat tätä lääkemyrkkyä (koronarokote), niin he sanovat sen olevan parantava lääke, mutta todellisuudessa se rikkoo ihmisen immuunijärjestelmän aiheuttaen sairauksia ihmisille sekä joillekin jopa kuoleman. Eikö sellainen ole eksytys (petos), jossa sanotaan, että tämä lääke (aine) parantaa sinut, vaikka todellisuudessa se rikkoo immuunijärjestelmää, eikä paranna, vaan rikkoo aiheuttaen sairauksia ja kuolemaa? Tietenkin tällainen on petos ja eksytys. Sitten tähän eksytykseen liittyy vielä se, että tämä farmakeia lääkemyrkky ja sitä kaupittelevat henkilöt ovat yhdistetty Babylon saastaisten riivaajahenkien haureuden vihan viinin eksyttävään henkeen, jolla koko maailmaa eksytetään. Tällä tavalla tämä lääkemyrkky ei ole yksistään eksytys, vaan sen sisältämä valhe ja se kuinka sitä kauppaavat henkilöt ovat tekemisissä pahuuden henkivaltojen kanssa. Septuagintassa farmakeia sana on yhdistetty tietäjiin ja velhoihin, jotka harjoittivat Babyloniasta peräisin olevaa loitsuntaa, johon myös lääkintätaitojen, eli lääkkeiden käyttäminen liittyi kiinteästi. Kuten aikaisemmin olemme nähneet, niin muinaisesta Babyloniasta muualle levinnyt lääketiede yhdistettynä riivaajahenkien vaikuttamaan noituuteen käytti loitsunnassaan lääkeaineita. Kun nyt tutkimme juutalaisten hepreasta kreikkaan kääntämää Septuaginta Raamatunkäännöstä, niin näemme siellä farmakeia sanan yhteyden lääkkeisiin, koska ymmärrämme sen taustan, että Babyloniassa ja myös muualla farmakeia sana, eli lääke ja sen käyttäminen oli kytketty ja yhdistetty noituuteen, loitsuntaan ja taikuuteen. Ex 7:11 συνεκαλεσεν δε φαραω τους σοφιστας αιγυπτου και τους φαρμακους (velhot) και εποιησαν και οι επαοιδοι των αιγυπτιων ταις ̀ φαρμακειαις̀ (tietäjät)αυτων ωσαυτως 2 Moos 7:11 (FIN) Ja faraokin kutsui maansa viisaat ja velhot; (farmakous) ja nämä Egyptin tietäjät (farmakeiais) tekivät samoin taioillansa: Ex 7:22 εποιησαν δε ωσαυτως και οι επαοιδοι των αιγυπτιων ταις ̀ φαρμακειαις̀ (tietäjät) αυτων και εσκληρυνθη η καρδια φαραω και ουκ εισηκουσεν αυτων καθαπερ ειπεν κυριος 2 Moos 7:22 (FIN) Mutta Egyptin tietäjät (farmakeiais) tekivät samoin taioillansa. Ja faraon sydän paatui, eikä hän kuullut heitä, niinkuin Herra oli sanonutkin. Ex 8:7 (8:3) εποιησαν δε ωσαυτως και οι επαοιδοι των αιγυπτιων ταις ̀ φαρμακειαις̀ (tietäjät) αυτων και ανηγαγον τους βατραχους επι γην αιγυπτου 2 Moos 8:7 (FIN) Ja tietäjät (farmakeiais) tekivät samoin taioillansa ja nostattivat sammakoita Egyptin maahan. Ex 8:18 (8:14) εποιησαν δε ωσαυτως και οι επαοιδοι ταις ̀ φαρμακειαις̀ (tietäjät) αυτων εξαγαγειν τον σκνιφα και ουκ ηδυναντο και εγενοντο οι σκνιφες εν τοις ανθρωποις και εν τοις τετραποσιν 2 Moos 8:18 (FIN) Ja tietäjät (farmakeiais) tekivät samoin taioillansa saadakseen sääskiä syntymään, mutta he eivät voineet. Ja sääsket ahdistivat ihmisiä ja karjaa. Isa 47:9 νυν δε ηξει εξαιφνης επι σε τα δυο ταυτα εν μια ημερα χηρεια και ατεκνια ηξει εξαιφνης επι σε εν τη ̀ φαρμακειὰ σου εν τη ισχυι των επαοιδων σου σφοδρα Jes 47:9 (FIN) Mutta nämä molemmat tulevat sinun osaksesi äkisti, yhtenä päivänä: lapsettomuus ja leskeys; ne kohtaavat sinua täydeltänsä, huolimatta velhouksiesi (farmakeia) paljoudesta, loitsujesi suuresta voimasta. Isa 47:12 στηθι νυν εν ταις επαοιδαις σου και τη πολλη ̀ φαρμακειὰ σου α εμανθανες εκ νεοτητος σου ει δυνηση ωφεληθηναι Jes 47:12 (FIN) Astu esiin loitsuinesi ja paljoine velhouksinesi (farmakeia), joilla olet vaivannut itseäsi nuoruudestasi asti: ehkä hyvinkin saat avun, ehkä herätät pelkoa. Septuaginta käännöksen farmakeia sana tarkoittaa vanhassa testamentissa tietäjää ja velhoutta, mutta kuten tiedämme lääketieteen historiasta ja farmakeia sanan historiasta, niin nämä tietäjät tekivät velhouksiaan (loitsujaan, taikuuksia) lääkeaineiden avulla ja kautta. Tällä perusteella voimme ymmärtää ja olla varmoja siitä, että myös Septuagintasta tulee esille lääke ja lääkkeiden käyttö yhdistettynä farmakeia sanaan. Nykykreikan kielessä sana apteekki on kreikaksi φαρμακείο (farmakeio). Indifferentlanguages nettisivu määrittelee φαρμακείο (farmakeio) sanan seuraavalla tavalla: What does φαρμακείο mean in English? If you want to learn φαρμακείο in English, you will find the translation here, along with other translations from Greek to English. We hope this will help you in learning languages. Here is φαρμακείο meaning in English: drugstore, pharmacy Suomennos: Mitä φαρμακείο tarkoittaa englanniksi? Jos haluat oppia farmakeion englanniksi, löydät käännöksen täältä, yhdessä muiden käännösten kanssa kreikasta englantiin. Me toivomme tämän auttavan sinua oppimaan kieliä. Tässä on farmakeion merkitys englanniksi: lääkekauppa, apteekki, farmasia. Nykykreikankielessä farmakeia sana on lähes samanlainen sen viimeinen kirjain on muuttunut o-kirjaimeksi ja sana liittyy hyvin vahvasti lääkkeisiin. Olemme kulkeneet historiallisen matkan kreikankielen eri aikakausiin ja nähneet sen kuinka sana farmakeia antiikin ajasta, koineen kreikkaan ja ihan nykykreikkaan asti tarkoittaa lääkettä. Tämä on kiistämätön tosiasia. Raamattu sanoo Ilm 18:23 kohdassa kuinka maan mahtavat kauppiaat suuren Babylonin riivaajahenkien eksyttävän valheen kautta lopunaikana ovat kaupitelleet maailmanlaajuisesti lääkemyrkkyä kaikille kansoille eksyttäen heitä lääkemyrkyn kautta. Maailman terveysjärjestö (WHO) on julkaissut yhteistyössä Victorian Health Promote Foundationin ja Melbourne yliopiston kanssa kirjan, jonka nimi on: Promoting Mental Health - Concepts Emerging Evidence Practice (Mielenterveyden edistäminen - käsitteet, esille tulevat todisteet, käytäntö). Kirjasta lyhyt sitaatti: Various studies have suggested that practices such as yoga and t’ai chi may have significant benefits for both mental and physical well-being (Brown et al., 1995; La Forge, 1997; Li, Hong & Chan, 200) ..... Other practices that make use of meditation practices, such as Qigong, have also been argued to have mental health benefits (Mason & Hargreaves, 2001). Once again, most such practices make use of a combination of spiritual and physical methods. Suomennos: Useat tutkimukset esittävät, että harjoitukset kuten joogalla ja Taijilla voi olla merkittäviä hyötyjä mielen ja fyysisen ruumiin hyvinvoinnissa. ..... Muut harjoitukset, jotka tekevät meditaatio harjoituksia, kuten Qi Gongilla on väitetty olevan mielenterveys hyötyjä. Taas kerran, sellaiset harjoitukset käyttävät hengellisen ja fyysisen menetelmän yhdistelmiä. Kun tutkimme joogaa, niin joogassa yhdistyy henkinen ja fyysinen harjoitus. Joogan sanotaan olevan myös henkisen kasvun tie, jossa joogaajaa saa yhteyden maailmankaikkeuden elämän energiaan, joka tarkoittaa todellisuudessa yhteydessä olemista riivaajahenkien kanssa. Taiji opettaa harrastajaansa käyttämään energiaa, joka ei synny ihmisen lihasvoimasta. Taijin harrastajat käyttävät Qi Gong (Chi Kung) harjoitteita löytääkseen oman alkuperäisen elämänvoimansa. Taijin elämänvoima ja energianvoima tulee todellisuudessa riivaajahengiltä. Qi Gong on muinanen kiinalainen energianparannusmenetelmä, joka on elämänvoiman taito ja kyky työskennellä elämän energian kanssa. Qi Gongin harrastajien mukaan korkean tason harrastaja saa tavallisuudesta poikkeavia kykyjä henkisten yhteyksien kautta kuten selvännäkemisen lahjan, telepaattisia kykyjä, ennaltatietämisen kyvyn, kaukosiirto kyvyn (teleportaatio). Qi Gongiin kuuluu myös kanavointi henkisten yhteyksien kautta (henkioppaat), symbolien käyttäminen, loitsut, mantrat, rukous (meditaatio), joiden avulla henkioppaat voivat vaikuttaa Qi Gongin harrastajien kautta ihmeellisiä voimavaikutuksia kuten esimerkiksi parantaa sairauksia. Qi Gongin harrastajien keskuudessa sanotaan, että jos henkiopas ei ole tarpeeksi korkeasti kehittynyt henki, niin mitään yliluonnollista ei voi tapahtua. THL:n sivulla on seuraavanlaista tietoa: HOT (Acceptance and Commitment Therapy, ACT) on interventio, jonka tavoitteena on lisätä psykologista joustavuutta. HOT-menetelmässä pyritään vahvistamaan kykyä kohdata vaikeitakin tunteita ja ajatuksia tietoisuus- ja hyväksyntätaitojen avulla. Tällaisia taitoja ovat muun muassa mindfulness-taidot. Mindfulness gurut opettavat, että mindfulnessin kautta ihminen saa yhteyden henkioppaaseensa, joka tarkoittaa todellisuudessa yhteyttä riivaajahenkiin. Kun nyt tiedämme, että Ilm 18:23 farmakeia sana tarkoittaa lääkemyrkkyä ja kuinka lopunajan maan mahtavat kauppiaat, jotka ovat osallisia valheen hengestä ja riivaajahengistä, niin ymmärrämme sen, että WHO ja myös THL ovat iso tätä maailmanlaajuista eksytystä näiden koronarokotteiden takia. Ja myös sen tähden, että järjestöinä (ei jokainen yksityinen henkilö) ne ovat tukemassa ja levittämässä riivaajahenkien oppeja, levittäessään joogaa, Taijia, Qi Gongia ja mindfulnessia. Nyt kun koronarokotteiden kautta on saatu pää auki ihmisten eksyttämiseen vaarallisen rokotteen vapaaehtoiseen ottamiseen, niin tulevat ihmisten aikaansaamat tai luonnolliset pandemiat johtavat uusien vaarallisten rokotteiden kehittämiseen. Jokainen ihminen, joka tukee WHO:n ja THL:n koronarokote agendaa on mukana tukemassa ja hyväksymässä tätä eksytystä ja petosta. Se on sanottava, että esimerkiksi uskovien keskuudessa on monia vilpittömiä uskovia, jotka eivät ymmärrä tämän olevan eksytystä ja siksi he ovat mukana tukemassa ainakin osittain tätä koronarokote asiaa ja sen ympärillä olevia asioita. Uskon, että tulevina päivinä voidaan vielä selvemmin nähdä tämä koronarokotteisiin liittyvä petos ja eksytys, jos vain haluaa kohdata totuuden ja todellisuuden sellaisena millaisena se on todellisuudessa. Jotkut vilpittömätkin Jeesuksen opetuslapset (ei aina, mutta usein koronarokotteita kannattavia) sanovat, että on väärin puhua koronarokotteiden vaaroista, mutta sen sijaan tulee keskittyä evankeliumin julistamiseen ja Jumalan sanan totuuteen. Historian todistuksen ja Jumalan sanan totuuden todistuksen valossa Ilm 18:23 sanoo kuinka lopunaikana maan mahtavat kauppiaat eksyttävät kaikkia kansoja lääkemyrkyn (farmakeia) kautta. On siis ehdottoman tärkeää, että kerromme tämän Raamatun sanan ilmoittaman totuuden tästä eksytyksestä, joka vammauttaa ja tappaa monia ihmisiä ja siten esimerkiksi moni jumalaton ilman parannusta koronarokotteen aiheuttaman kuoleman kautta päätyy iankaikkiseen vahinkoon. Jos ymmärrät Raamatun sanan totuuden Ilm 18:23 kohdasta, niin sinun velvollisuutesi on varoittaa tästä petoksesta, josta Jumalan sanan totuus kertoo ja varoittaa. Sitten kun vielä sen lisäksi kerrot pelastuksen evankeliumia, niin olet ihan asian ytimessä. Tietenkin meidän keskipisteemme on Herrassa Jeesuksessa, Jeesuksen veren pelastavassa evankeliumissa ja Jumalan sanan totuudessa ja näihin meidän tulee keskittyä. Mutta koska Ilm 18:23 puhuu kaikkia kansoja eksyttävästä lääkemyrkystä, niin meidän on siitäkin puhuttava ja kerrottava, sillä Ilm 18:23 on Jumalan sanan totuuden ilmoitusta koko maailmaa kohtaavasta eksytyksestä.
Hes 33: Voimme ymmärtää koronarokotteen olevan kuin miekka, joka aiheuttaa vammautumisia ja kuolemaa. Jos varoitamme tästä vaarasta, niin lähimmäisemme vahinkoa (vammautuminen ja kuolema) ei vaadita meidän kädestämme. Jos tiedämme vaaran uhkaavan, emmekä varoita lähimmäisiämme, niin lähimmäisemme vahinko vaaditaan meidän kädestämme ja me olemme syypäitä siihen ettemme varoittaneet lähimmäisiämme. Uskon, että tulevina päivinä tämän koronarokotuksen kautta tapahtunut petos ja eksytys tulee paljastumaan yhä enemmän yhä useammalle vilpittömälle Herran Jeesuksen opetuslapselle, joka ei vielä jostakin syystä ymmärrä tätä niin kuin se tulisi ymmärtää. Olkaamme toisillemme armollisia rakkauden totuudessa, sillä jokainen Herran Jeesuksen opetuslapsi on meidän kanssamme saman Taivaan Isän lapsia riippumatta siitä näemmekö vai emmekö näe kaikkia asioita ihan samalla tavalla.
Päivitys tekstiin 24:8.2022. Päivitetty teksti on tärkeä huomio ja lisäys ja alapuolella oleva päivitetty teksti on kokonaan kursivoitu: Ilm 18:23 kohta puhuu suuren Babylonin tuomiosta, joka tulee tapahtumaan lopunaikana ennen Herran Jeesuksen toista tulemusta. Emme elä vielä historiallisesti Ilm 18 luvun sitä aikaa, missä Herra tuomitsee suuren Babylonin. Kun Ilm 18:23 puhuu maan mahtavista kauppiaista, jotka eksyttivät kaikkia kansoja maan päällä, niin Ilm 18:23 kertoo siitä mitä he olivat tehneet, miksi heidät tuomittiin. Me elämme jo sitä aikaa missä maan mahtavat kauppiaat eksyttävät kaikkia kansoja farmakeia lääkemyrkyn kautta. Maan mahtavien kauppiaiden lääkemyrkky eksytys on jo tapahtunut ennen Ilm 18 lukua, mutta Ilm 18 luvussa kerrotaan siitä mitä on tapahtunut ennen Ilm luvun 18 suuren Babylonin tuomiota mistä maan mahtavat kauppiaatkin tulevat saamaan tuomionsa kun he olivat eksyttäneet kaikkia kansoja lääkemyrkyn kautta. Koronarokote ei ole ainoa vahingollinen rokote (lääkemyrkky) minkä lääketiede on kehittänyt, mutta se on ensimmäinen maailmanlaajuisesti kaikkialle levitetty rokote (lääkemyrkky), jolla on eksytetty kaikkia kansoja maan päällä. Tulee vielä muita rokotteita ja lääkemyrkkyjä koronarokotteen jälkeen, joiden kautta ihmiskuntaa tullaan eksyttämään. Kaikki lääketiede ei tietenkään ole eksytystä, vaan lääketieteessä on paljon hyvääkin, mutta kuten koko maailma joutuu lopunaikana kokonaan saatanallisen Babylonin valheen valtaan, niin siksi myös lääketieteeseen tulee myös uutta (kaikki uusi teknologia ei ole pahasta) teknologiaa (rokotteet, lääkkeet), jotka ovat ihmisille vaarallisia, jopa tappavan vaarallisia.
Petri Paavola 28.1.2022
Lähteet: journals.sagepub.com/ Ancient philosophers on mental illness perseus.tufts.edu/ Plutarkhos: Artaxerxes 19 dokumen.pub/ guide to the study of ancient magic britannica.com/ topic/ Koine Greek language biblical.ie/ josephus/War/JWG1 forum.grasscity.com/ the truth about pharmekeia in the bible Alvin Low: The Pursuit of Ethical Excellence Biblical Ethics indifferentlanguages.com/ translate/ greek-english/ Φαρμακείο who.int/ mental health/ evidence/ MH_Promotion Book thl.fi/ toimintamalleja ja menetelmia tyon tueksi/ nayttoon perustuvat menetelmat
|
|