Raamattu on Jumalan sanan ilmoitus
Raamattu kuvaa Israelin kansan vaiheita sekä yksittäisen
ihmisen elämän vaellusta ja suhdetta Jumalaan. Raamattu
sisältää myös näiden ihmisten tunteita ja ajatuksia,
johon sisältyy iloja, suruja, epäonnistumisia,
onnistuneita valintoja, jne. Mutta kuitenkin kaikissa
näissä eri ulottuvuuksissa tulee esille Jumala ja
Jumalan tahto. Kaiken keskipiste Raamatussa on kuitenkin
Jumala ja Hänen valmistamansa pelastus, joka on
Jeesuksessa Kristuksessa.
Raamatun käsikirjoitukset
Tässä kirjoituksessa aion tuoda esille Raamatun Uuden
testamentin alkuperäisten tekstien alkuperän sekä
eksytyksen ja huijauksen koskien epäluotettavia
käsikirjoituksia, jonka kautta tietyt tahot eksyttävät
kristikuntaa.
Ajatuksia Raamatun käsikirjoituksista
Samuel Korhonen on lähettänyt sähköpostilistansa kautta
minua koskevan viestin. Luettuani viestin päätin
kirjoittaa vastaukseni julkisesti sivujeni kautta, koska
Samuelin viesti oli myös julkinen (lähetty useille
ihmisille postituslistan kautta). Heti aluksi haluan
kehua Samuelia siitä kuinka kauniisti ja positiivisella
tavalla hän käsitteli minua koskevaa asiaa. Tällainen
toiminta on Raamatullista ja Jumalan tahdon mukaista,
joka ei ikävä kyllä enää ole yleistä uskovien
keskuudessa. Minä pyrin myös toimimaan ja käyttäytymään
vastauksessani Samuelille siten kuinka Raamattu opettaa,
eli kunnioitan Samuelia veljenä Herrassa ja tuon asiani
häntä kunnioittavalla tavalla, vaikka olenkin joistakin
asioista eri mieltä hänen kanssaan.
Raamatun "ristiriitoja"
Monet ovat nähneet paljon
vaivaa etsiessään ”ristiriitoja” Raamatusta. Mutta kun
tarkastelemme näitä ihmisten esittämiä ristiriitoja,
niin ne johtuvat usein siitä, että ei tunneta Raamatun
alkukieltä eikä sen aikaista kulttuuria eikä käsitteitä.
Kun tutkimme Raamatussa esiintyviä ”ristiriitoja”, niin
huomaamme, että ristiriita on ihmisen väärässä
tulkinnassa sekä käännösten virheissä ei Raamatussa eli
Jumalan sanassa.
Raamattu 33/38 ja 1992
Vuoden 1992 kirkkoraamattu on käännetty dynaamisen
ekvivalenssin periaatteen mukaisesti. Dynaamisen
ekvivalenssin mukaisessa käännöksessä sanoja ei käännetä
tarkasti vastaamaan alkukielen merkitystä, vaan ikään
kuin ajatuksiksi. Dynaamisen ekvivalenssin mukaisessa
käännöksessä Raamatun sanomalle ja ajatukselle etsitään
suomalaisia vastineita sekä käännöksestä tehdään
kääntäjien tulkintaa siitä mitä Raamattu sanoo. On ilman
muuta selvää, että vuoden 1992 raamatun käännöksen
kääntämisperiaate tuhoaa paljon Raamatun alkuperäistä
sisältöä. Toki se on myönnettävä, että myös 1992 käännös
on onnistunut paikoin kääntämään jopa 33/38 käännöstä
tarkemmin, mutta vain paikoin. Vanha 33/38 on paljon
uskollisempi alkutekstille ja tarkempi kuin 1992
käännös, joten on sanomatta selvääkin selvempää, että
jos haluaa lukea Raamattua alkulähteelle enemmän
uskollisena, niin valinta on silloin 33/38 käännös.
|
Uuden Testamentin Kaanon
Miten ja millä tavalla Uuden Testamentin kaanonin
syntyminen tapahtui? Siitä on monenlaista opetusta ja
käsitystä. Kirjoitukseeni olen etsinyt mielestäni
keskeisimmät asiat, joista käy ilmi kaanonin syntyminen.
Kaanon syntymisen historia on varsin mielenkiintoinen
tutkimusmatka, joten tervetuloa tutustumaan tähän
mielenkiintoiseen aiheeseen.
Textus Receptuksen tekstistä
Raamatun UT:n kreikankielen
Textus Receptus on nykyään kiistelty teksti. Aina ei ole
näin ollut, sillä kun se ensimmäisen kerran julkaistiin
vuonna 1516 ja sen jälkeen siitä julkaistut tarkennetut
versiot säilyttivät valta-aseman yleisesti hyväksyttynä ja
luotettavana kreikankielen tekstilaitoksena aina
1800-luvulla asti. Aleksandrian korruptoituneisiin UT:n
teksteihin perustuneet 1800-luvulla käännetyt uudet
kreikankielen uudet testamentit alkoivat syrjäyttämään
Textus Receptuksen valta-asemaa. Westcott ja Hortin UT:n
teksti, joka valmistui 1881 lopullisesti syrjäytti Textus
Receptuksen valta-aseman. Tutki ja koettele kirjoutukseni
Jumalan sanan totuuden kautta rukouksen kera.
Da Vinci koodin sanoma!
Kirjan sanoma on Magdalan Maria ja
pyhä naiseus. Samoin kirja kertoo lukijalleen, että
Raamatun antama kuva Jeesuksesta on väärä, sillä Brownin
kirjan mukaan Jeesus oli naimisissa Magdalan Marian
kanssa, joille syntyi lapsi, joka on historian suurin
salaisuus, jota vatikaani kaikella vaikutusvallallaan
koittaa varjella ettei tämä salaisuus vuotaisi
julkisuuteen ja tuhoaisi katolisen kirkon perustuksia.
Kirjassa myös jäljitetään Jeesuksen ja Marian
jälkeläisiä (kuninkaallisen veren) omaavia
jälkeläisiä. Kirjan sivuilla etsitään myös kuumeisesti
Graalia. Nyt on hyvä siirtyä katsomaan mitä Raamattu
osoittaa asiasta ja millä perustuksella Dan Brownin
esiin tuomat asiat seisovat.
Dokumentti Jeesuksen perhehaudasta!
Elämme aikaa, jolloin
monet Raamatun profetiat täyttyvät. Elämme myös ajassa,
joka on lähellä Jeesuksen toista tulemusta. Tämän tähden
myös hyökkäys Raamatun sanomaa ja Jeesusta vastaan
lisääntyy kaikella valheen voimalla, myös nykytekniikkaa
avuksi käyttäen. Mutta turhaan maailma koittaa mitätöidä
Raamatun kuvauksen Jeesuksesta, sillä Raamatun
todistuksen Suunnittelija on rakentanut kaiken
iankaikkisille perustuksille, jotka eivät koskaan sorru,
vaan pysyvät voimassa iankaikkisesti. Yksi tällainen
hyökkäys on James Cameronin tuottama ja Simcha
Jacobovicin ohjaama dokumenttiohjelma The Lost Tomb
of Jesus sekä kirja nimeltä The Jesus Family Tomb,
jonka kirjoittivat Simcha Jacobovici ja Charles
Pellegrino. Dokumenttiohjelma ja kirja kertovat
samasta aiheesta, Jeesuksen perhehaudasta. Kun tutkimme
hiukan tarkemmin tätä uutta "sensaatiota", niin se
paljastuu sensaatiohakuiseksi tarinaksi, joka
tarinallaan koittaa kumota Raamatun kuvauksen
Jeesuksesta, mutta dokumentti osoittautuukin
valheelliseksi väärennökseksi.
Uusi käännös 1992
Vuonna 1992 valmistui uusi Raamatun käännös, josta
on kiistelty paljon, nimenomaan sen Raamatullisuudesta.
Onko käännös käännetty uskollisesti alkuteksteille?
|