JT:t vetovat psalmi 110:1:n ja sanovat ettei Jeesus voi olla sama kuin JHWH.
PS 110:1: Daavidin virsi. Herra (JHWH) sanoi minun herralleni (Adonai): "Istu minun oikealle puolelleni, kunnes minä panen
sinun vihollisesi sinun jalkojesi astinlaudaksi"
Tässä jakeessa
on Isä erotettu sanalla JHWH ja Poika sanalla Adonai (= Herra,
Jumala), sen tähden, koska Raamattu opettaa, että on Isä ja Poika. Tämän erottelun
vuoksi käytetään kahta erilaista Herra sanaa, muuten Isä olisi Poika ja
Poika Isä. Mutta Raamatun ilmoitus on Isä ja Poika.
Raamattu käyttää
Jumalasta myös sanaa Adon-Adonai. Otan tähän muutaman esimerkin.
2 Moos 34:23
Kolme kertaa vuodessa kaikki sinun miesväkesi tulkoon Herran (JHWH), sinun Herrasi (JHWJ),
Israelin Jumalan, kasvojen eteen.
5Moos 10:17
Sillä Herra, teidän Jumalanne, on jumalain Jumala ja herrain (Adonai)
Herra (JHWH), suuri, voimallinen ja peljättävä Jumala, joka ei
katso henkilöön eikä ota lahjusta,
Sak 4:14
Hän sanoi: "Nämä ovat ne molemmat öljyllä voidellut, jotka
seisovat kaiken maan Herran (Adonai edessä".
Jesaja 10:33 katso, silloin Herra (Adonai),
Herra (JHWH) Sebaot, katkaisee hänen latvansa kauhistavalla
voimalla, vartevat rungot kaadetaan, ja korkeat kukistuvat.
Jes 1:24 Sentähden sanoo Herra(Adonai), Herra (JHWH) Sebaot,
Israelin Väkevä: Voi! Minä viihdytän vihani vastustajissani, minä kostan
vihollisilleni;
Psalmit 135:5 Sillä minä tiedän, että Herra (JHWH) on suuri, ja meidän Herramme (Adonai) korkeampi kaikkia jumalia.
Raamattu siis käyttää sanaa Adon-Adonai myös Jumalasta.
Tosin Adonai sanaa käytetään Raamatussa myös ihmisistä, mutta samoin myös sanaa
Elohim- Jumala Raamattu käyttää ihmisistä, Ps 86:2. Tämä johtuu siitä,
että sana Elohim tarkoittaa Jumalaa ja tuomaria. Samoin myös sana Adon
tarkoittaa Herraa, Jumalaa ja myös herraa kun puhutaan ihmisistä. Mutta Adonai
sana tarkoittaa myös Jumalaa niin kuin sen Raamatusta näimme.